E encontrámos coisas no seu carro ligando o assassino a si. | Open Subtitles | تعرفين انه كان يوجد دليلاً في سيارتكِ يربط القاتل بكِ |
É uma intuição de que há algo superior ligando tudo. | Open Subtitles | إحساسك بأن هناك شيء عظيم يربط كل هذه الأشياء ببعضها |
Langley diz que os caras da NSA encontraram um interesse... ligando o Christo com uma rede da Jihad no sudoeste asiático. | Open Subtitles | "كريس" بالمخابرات قال أن رجال وكالة الأمن القومي وجدوا ما يربط بين "كريستو" و شبكه جهاديه بجنوب شرق آسيا |
Para quem você está ligando, Kim? A polícia está te procurando por sequestro. | Open Subtitles | بمن تتصلين يا كيم الشرطة تبحث عن خطف ابنتى |
Estás ligando de que hospital? | Open Subtitles | ـ أنت تتصلين من أى مستشفى؟ |
Ficaria muito sobrecarregado, cheio de estruturas de cabos, ligando os neurónios uns aos outros. | TED | كانت لتبدو شديدة الإزدحام، غنية بالتركيب، و الوصلات التي تربط الخلايا العصبية ببعضها البعض. |
A nível psicológico, em parte mentimos para dar uma melhor imagem de nós mesmos, ligando as nossas fantasias à pessoa que gostaríamos de ser, em vez da pessoa que somos. | TED | على المستوى الفيزيولوجي، نحن نكذب جزئيا لرسم صورة أفضل عن أنفسنا، نربط أحلامنا بالشخص الذي نتمنى أن نكون على أن نربطها بالشخص الذي نحن عليه. |
A não ser que haja ADN ligando o suspeito à violação. | Open Subtitles | إلّا لو هُنالِكَ حمضٌ نوويّ يربط المشتبهُ بهِ بالإغتصاب. |
Ao largo da costa do mar de Bering o oceano recuado expõe uma grande ponte de terra com 1.600 Km de extensão ligando a Ásia à América. | Open Subtitles | منه شريط بحر بيرينج الساحلي المحيط المنسحب يكشف جسر أرضي عظيم بعرض الف ميل يربط اسيا بأمريكا! |
Will está ligando mortes que não tinham conexões | Open Subtitles | عندما ارسلك جاك هناك ويل يربط جرائم |
Quando criaste a singularidade sobre Central City, também criaste uma fenda entre o meu mundo e o teu, ligando as duas Terras. | Open Subtitles | عندما صنعتما تفرّد فوق (سنترال سيتي)، كوّنتم أيضاً ثغرة بين عالمي وعالمكم .. يربط بين أرضيين |
Fontes próximas dos investigadores declararam que havia algo... um suspeito, uma testemunha... qualquer coisa ligando estes dois locais aparentemente sem relação. | Open Subtitles | مصادر مقربه من تحقيق القناص * ... ذكرتأن هناكشيء ما ... مشتبهبه ،أوشاهد شيء ما يربط بين الإثنين في مواقع متعددة علي ما يبدو |
As autoridades descobriram novas provas ligando a organização terrorista chamada "V" ao ataque viral de Saint Mary, em Londres, há 14 anos. | Open Subtitles | "{\cH70BFDC}كشفت السّلطات دليلا جديدا - يربط المنظّمة الإرهابية المكنّاة (في)" "{\cH70BFDC}".بالهجوم الواسع على (سانت ماري) منذ 14 عامًا |
Porquê está me ligando? | Open Subtitles | لماذا تتصلين بي؟ |
Por que está ligando para o Harold? Posso falar com ele, por favor? | Open Subtitles | لماذا تتصلين بهاتف ( هارولد ) ؟ أنظر ، هل يمكننى التحدث إليه فقط ، أرجوك |
- Para quem está ligando? | Open Subtitles | حسناً , بمن تتصلين ؟ |
Estes são cabos submarinos de comunicação transatlântica que viajam pelo fundo do oceano Atlântico, ligando a América do Norte à Europa. | TED | هذه هي كابلات اتصالات عبر المحيط الأطلسي التي تمر عبر قاع المحيط الأطلسي، تربط أمريكا الشمالية بأوروبا. |
E criar um portal ligando esta época, a infinitas, épocas. Um Wormhole. | Open Subtitles | سوف تقوم بإنشاء بوابة تربط بين هذا الزمن وعدد لانهائي من الأزمنة |
Quanto mais camadas, maior será a proteção em torno das cadeias de axónios formando-se uma espécie de autoestrada para a informação, ligando o cérebro aos músculos. | TED | إن وجود طبقات كثيرة، يعني عزل كبير لجميع أنحاء سلاسل المحور، وبالتالي تشكيل ما يشبه الطريق السريع لتتحرك فيه المعلومات التي تربط الدماغ بالعضلات. |
É só pela preocupação com a desconexão que há entre comida, comunidades nos espaços urbanos e a sua relação com os agricultores rurais, ligando as comunidades em Londres com os cultivadores rurais. | TED | أنه عبارة عن الفصل الأجتماعي بين الطعام، المجتمعات في المناطق الحضرية وعلاقتها بالمزارعين في الريف -- نربط المجتمعات في لندن بالمزراعين في الريف. |