ويكيبيديا

    "litígio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دعوى
        
    • الدعاوى
        
    • الدعوى
        
    • خلافي
        
    • المقاضاة
        
    Estamos em litígio há 14 meses e só fomos casados durante 7. Open Subtitles انا ومايكل في دعوى قضائية لـ14 شهراً نحن فقط لم نكن متزوجين الا لمدة 7 اشهر
    Programaste um plano de contingência para o litígio? Open Subtitles هل سنواجه أي مشـاكل قانونية للشركة التي أمثلها ، واريد منك التحقق ان كانت دعوى مرفوعه علينا
    Até as razões mais problemáticas incluem um menor risco de litígio, revisões éticas menos rigorosas e populações que estão dispostas a participar em quase qualquer estudo que vise uma cura. TED وحتى الأسباب المستعصية أكثر تتضمن خطر أقل الدعاوى القضائية ومراجعات أخلاقية أقل صرامة والناس المستعدين للمشاركة في أي دراسة تلمح لوجود شفاء.
    Passei quase cinco anos a lidar com esse litígio, confuso e desagradável, mas finalmente, terminou e pude voltar ao trabalho. TED وذهبت من خلال ما يقرب من خمس سنوات للتعامل مع هذه الدعاوى الفوضوية والغير سارة، ولكن أخيرا، أخيرا، أنها قد انتهت ويمكن بالفعل العودة إلى عملي.
    Mas, como ela é a suposta guardiã, esperamos evitar o litígio. Open Subtitles لكن بما أنها الوصيّ المُفترض ، نحن نأمل بتجنب الدعوى
    Estão a caminho. E eu trato do litígio. Open Subtitles في طريقها إليك وأنا سأتولى موضوع الدعوى الخاص بالنزاع
    Justo agora que decidi dar um fim a este indigno litígio... com seu pai... aqui estou chorando. Open Subtitles ... لأقرارالإنتهاء من خلافي المخجل مع أبيك أنا هنا مع بكائي
    - Só vejo maiores de 50 anos sem tempo suficiente de casa que lhes permita litígio. Open Subtitles أرى بأنهم كلهم أناس فوق الـ50 مع شباب الغير قادرين على حمايتنا من المقاضاة
    Porque a única forma de receber um cêntimo é através de litígio. Open Subtitles لأن الطريقة الوحيدة الآخرى لتحصل فيها على بنس واحد هي عن طريق رفع دعوى
    Está a olhar para um litígio entre, pelo menos, oito a 12 meses. Open Subtitles وأنّك ستواجه دعوى قضائية لـ 8 أو 12 شهرًا كحد أدنى.
    Tentámos levá-los a cumprir o contrato, mas a Zitek ameaçou processar-nos pelo que partiram em litígio. Open Subtitles حاولنا إلزامهم بعقدهم معنا لكن هدّدت منشأة "زايتيك" برفع دعوى قضائية
    O advogado do Kolya no litígio com o seu bando. Open Subtitles محامي (كوليا) الذي سيرفع دعوى على عصابتك.
    Disse que ia estar num litígio o dia todo. Open Subtitles قال بأن لديه دعوى طوال اليوم
    Apesar de ser a casa da indústria da moda efémera, e de terem lá muitos estilistas de luxo, por norma, não registam a sua roupa, e não há muito litígio. TED لكن برغم ذلك إنه مسقط رأس مجال الموضة السريعة ولديكم العديد من مصممي الرفاهية هناك، إنهم لا يسجلون ملابسهم عموما، وليس هناك العديد من الدعاوى.
    Nesse meio tempo, vais ter um parceiro de nome que não pode praticar nos EUA, cuja reputação é uma merda, e que vai prender os seus lucros em litígio nos próximos 5 anos. Open Subtitles في الوقت الحالي، سيكون لديكم شريك لايمكنه ممارسة مهنته في أمريكا وسمعته قد وصلت إلى الحضيض وذلك سيقيد مكاسبكم من الدعاوى
    Durante o litígio, os pais da menina descobriram que você foi pago? Open Subtitles خلال الدعوى هل علم والدا الفتاة بأنه دُفِع لك؟
    Anos mais tarde, o litígio ainda está na fase preliminar. Open Subtitles بعد سنوات، لازالت الدعوى في المرحلة التمهيدية. صباح الخير، ومرحبا في الدائرة التاسعة.
    Justo agora... que decidi dar um fim a este indigno litígio com seu pai... aqui estou chorando. Open Subtitles ... لأقرارالإنتهاء من خلافي المخجل مع أبيك أنا هنا مع بكائي
    Este é um litígio para fazer carreira e mudar políticas. Open Subtitles هذه هي شروط الشركة للعمل في المقاضاة
    Na verdade, parece que as coisas podem ter caído em processo de litígio. Open Subtitles يبدو أن الأمر سيؤدي إلى المقاضاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد