ويكيبيديا

    "livrares" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التخلص
        
    • للتخلص
        
    • تتخلص
        
    • بالتخلص
        
    • التخلّص
        
    • للتخلّص
        
    • تتخلصي
        
    • تتخلصين
        
    E não dá para te livrares dele. Ele vem atrás. Queres ir para Beirute? Open Subtitles لا يمنك التخلص من الرجل, سيتبعك الي اي مكان, هل تريد الذهاب الي بيروت؟
    Da próxima vez, terás de fazer mais do que intimidar o dono da discoteca para te livrares. Open Subtitles في المرة القادمة يَجِبُ تحمي نفسك جيداً - أي مالك نادي ليلي تحاول التخلص منه.
    Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. Open Subtitles تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء
    Então alguém deu-te o saco para te livrares dele, certo? Open Subtitles إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟
    Depois de te livrares dos insectos que se moviam através dos teus fios de Chakra... Open Subtitles بعد أن قمت بالتخلص من الحشرات التي كانت تتحرك عبر خيوطك التشاكرا كفخّ
    Tudo isto foi para te livrares de uma pintura? Open Subtitles كل هذا كان بشأن التخلّص من اللوحة؟
    Estás pronto para te livrares da tua lata velha? Open Subtitles لذا أنت مستعدّ جداً للتخلّص من كومتك القديمة؟
    Quanto tempo para te livrares de todos frascos do "Spiral"? Open Subtitles لكم من الوقتِ سيستغرقكـِ لكي تتخلصي من جميعِ حافظاتِ الفيروس؟
    Ok, claro, eu livro-me dos titãs dos deporto, assim que te livrares do ético e sentimental ponche. Open Subtitles حسنا بالطبع , سوف أتخلص من أبطال الرياضه عندما تتخلصين من عرقيتك
    Se pensas que ao te livrares das contracções nas tuas frases que o teu argumanto fica mais legitimo... estás enganado. Open Subtitles لو ظننت أن التخلص من كل الترخيم من عباراتك يجعل حجتك أكثر شرعيه أنت مخطىء
    Talvez devas pensar melhor antes de te livrares de tudo isto. Open Subtitles انظري ربما يجب ان لا تستعجلي في التخلص من كل هذه الاشياء
    Como fazias para te livrares de um corpo com rapidez? Open Subtitles إذا كان عليك التخلص من جثة بسرعة كبيرة كيف كنت لتقوم بذلك؟
    O que é que sabes acerca de te livrares de corpos? Open Subtitles ما الذي نعرفه عن التخلص من الجثث ؟
    Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. Open Subtitles تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء
    O quê? Pareces ansiosa por te livrares de nós. Open Subtitles من صوتك يبدو انك متشوقة للتخلص منا ماذا في الامر؟
    Fizeste-me vir até cá para te livrares de uma faca? Open Subtitles هل جعلتينى آتي كل هذه المسافة للتخلص من هذه السكين ؟
    Há dois dias atrás, estavas impaciente para te livrares de mim. Open Subtitles قبل يومين، لم تطق صبرًا أن تتخلص مني. حسنًا، بالتأكيد.
    Porque lembro-me de te ter pedido para te livrares daquela tua namorada. Open Subtitles لأنني وحسب ما أتذكر أخبرتـُـك بأنك يجب أن تتخلص من صديقــتـك
    Vais ficar bem... assim que te livrares do bigode. Open Subtitles سوف تكون على ما يرام بمجرد أن تتخلص من الشارب
    Não vou esperar estarmos perto das ilhas para te livrares de mim e ficares com tudo. Open Subtitles كم من المسافة ستقترب من الجزيرة قبل أن تقوم بالتخلص مني والتلاعب بي والمضي بنفسك؟
    O que fazes para te livrares de móveis velhos? Open Subtitles لذا ماذا تفعل عندما تقوم بالتخلص من الأثاث القديم؟
    Podes conseguir te livrares do couro, mas por dentro, estão os metais mais resistentes e máquinas conhecidos pelo homem, e neste momento... Open Subtitles قد تستطيعين التخلّص مِن الجلد لكنْ في الداخل توجد أقوى المعادن و المعدّات المعروفة لدى البشر، و حاليّاً...
    Sabes que há um medicamento feito para te livrares dessas vozes? Open Subtitles أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟
    Ficarei feliz quando te livrares da cópia desse maldito livro. Open Subtitles سوف يسعدني أن تتخلصي من نسخة هذا الكتاب
    Tu queres acreditar porque é uma oportunidade para te livrares dele, como sempre quiseste. Open Subtitles بل إنّكِ تودين تصديقها لأنها الفرصة لكي .تتخلصين منه لطالما أردتِ هذا دوماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد