ويكيبيديا

    "livremente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بحرية
        
    • بحريه
        
    • بحرّية
        
    • حر
        
    • بحريّة
        
    • حراً
        
    • مجاناً
        
    • حرة
        
    • بحرّيّة
        
    • قيود
        
    • حريه
        
    • وبحرية
        
    • مجانا
        
    • حرية
        
    E tu deves partir para um lugar onde te podes expressar livremente. Open Subtitles ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية
    Para ti os velhos são reacionários, limitados, incapazes de pensar livremente. Open Subtitles الرجعيون يبدون بالنسبة لك، محدودين، وغير قادرين على التفكير بحرية
    Aqui temos de falar livremente para fazermos o nosso trabalho. Open Subtitles يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا على أكمل وجه
    Pode desfrutar livremente se não houver por exemplo; problema em ser fotografado. Open Subtitles عندما لايكون هناك خوف من التصوير يستطيع المرء ان يتصرف بحريه
    Enquanto em breve viajarem livremente para estas cidades, como agentes recém-formados, Open Subtitles لذا، حين تسافرون بحرية قريباً إلى تلك المدن كعملاء جدد
    Eles flutuam livremente nas três dimensões sem quaisquer forças a atuar sobre si. TED يطوفون بحرية في أبعاد ثلاثة دون أي قوى تؤثر فيهم.
    Até um "livre" leve nos dá a sensação de podermos respirar livremente. TED حر بالخط الرفيع تجعلك تقول: آه يمكنني التنفس بحرية
    Aumentando o calor, essas ligações quebram-se, permitindo que as proteínas se desdobrem, se desenrolem e se agitem livremente. TED إضافة الحرارة تقضي على هذه الرابطات لتسمح للبروتينات بالتفكك والتحرك بحرية
    Falámos sobre isso, pode parecer uma pequena decisão, mas para nós, tratava-se do tipo de América que queríamos deixar aos nossos filhos: Uma que nos controlasse pelo medo ou uma em que praticássemos livremente a nossa religião? TED حسنًا، قمنا بمناقشة الأمر، ربما كان قرارًا بسيطًا، ولكن بالنسبة لنا، كان يعبرعن نوعية أمريكا التي نريد أن نتركها لأبنائنا: أمريكا التي قد تحكمنا بالخوف أو أمريكا التي كنا نمارس فيها ديننا بحرية.
    Eu leio devagar para lembrar o Gigante Egoísta, como ele conseguiu finalmente deitar aquele muro abaixo e deixou as crianças correrem livremente no seu jardim TED كما أقرأ ببطء لكي أتذكّر العملاق الأناني، كيف حطّم ذلك الجدار في النهاية وترك الأطفال يجولون بحرية في حديقته.
    Costumavam ter grandes apartamentos no centro da cidade. Sexo casual sempre que o quisessem. Podiam viajar para o Ocidente livremente, o que era um grande luxo, naquele tempo. TED إعتياد الحصول على شقة فخمة في وسط المدينة. وأنواع الجنس المتاح . وامكانية السفر للغرب بحرية كبيرة التي كانت تعتبر رفاهية عالية في ذلك الوقت.
    Estão em todo o lado e são relativamente baratas. E as ferramentas para o distribuir livremente, sob licenças abertas nunca foram tão baratas e generalizadas. TED إنه متاح في كل مكان ورخيص نوعًا ما. والأدوات لكي توزعه بحرية وبتراخيص مفتوحة لم تكن أيضًا أرخص من ذلك ولا أكثر توافرًا
    É algo que precisa de circular livremente numa sociedade livre? TED هل هو شيء يحتاج إلى تعميمه بحرية في مجتمع حر؟
    Ninguém deveria ser proibido de consultar estes livros livremente. Open Subtitles لا أحد يجب أن يُحرم من قراءة هذه الكتب بحرية
    porque perderam a oportunidade para sempre de viverem livremente com a consciência tranquila sob a protecção da lei, aproveitando os seus dias. Open Subtitles لأنهم فقدوا الفرصة للأبد للعيش بحرية وبضمير مرتاح تحت حماية القانون، يتمتعون بأيامهم
    As escolas são abandonadas à noite. Ele poderia ir e vir livremente. Open Subtitles المدرسه مهجوره فى الليل يمكنه التحرك بحريه
    Está perto dela e pode andar livremente pela villa. Open Subtitles أنتِ قريبة إليها، وتتحركين بحرّية خلال الدار.
    Aqui pensamos livremente. Se a mulher quer dançar, é ela quem pede. Open Subtitles إذا أرادت الفتاة أن ترقص مع رجلاً ما ، عليها أن تطلبه نحن نُفكّر بحريّة هنا
    Se disparares não serei capaz de te parar e tu seguirás livremente. Open Subtitles إذا أطلقت علي النار، فلن أستطيع المسك بك وستكون حراً بالذهاب
    Só estou a dizer que quando alguém te dá um bolo livremente a tua obrigação é só o apreciares. Open Subtitles أقصد أنه إن ما منحتك فتاة كعكها مجاناً.. فلست ملتزم بشيء سوى الاستمتاع بها
    E nestas condições relaxadas, as combinações de preferências e traços podem fazer-se livremente, ao acaso, tornando-se mais variáveis. TED وفي ظل هذه الظروف المريحة، التفضيل والسمات الموروثة تُصبح حرة في الإنجراف وتُصبح متعددة أكثر.
    Estes fugitivos têm confiança suficiente para andarem livremente. Open Subtitles هؤلاء الهاربون يملكون مِن الثقة ما يجعلهم يتجوّلون بحرّيّة.
    Os submarinos saíram imediatamente da formação e cada um pôde atacar livremente. Open Subtitles تحررت الغواصات تلقائياً من قيود التشكيل... وأصبحت لكل غواصه مطلق الحريـه فـى شـن الهـجـوم
    Tenho o mesmo direito que qualquer amante, a quem o coração de uma mulher foi livremente oferecido. Open Subtitles لدي نفس الإدعاء كأي حبيب آخر عندما تمنح المرأة قلبها بكل حريه
    Como você pode falar assim livremente sobre as mudanças quando é o mesmo. Open Subtitles -كيف تتكلم وبحرية عن التغييرات حينما تكون متساوية ؟
    Ele significa liberdade que você tem para redistribuir livremente seu software para outra pessoa. Open Subtitles وهذا لايعني مجانا كما لو انه ليس له ثمن بل يعني الحرية اّة..
    Fazemos isso, detetando um conjunto de moléculas muito pequenas que circulam livremente no nosso sangue, chamadas microARNs . TED وذلك بالكشف عن مجموعة من الجزيئات الصغيرة التي تدور بكل حرية مع الدم والمسماة بالميكرو رنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد