ويكيبيديا

    "logicamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بمنطقية
        
    • منطقيا
        
    • منطقياً
        
    Por favor, pense logicamente. Você não é nenhuma ignorante! Open Subtitles من فضلك خذى الامرو بمنطقية انتى امراة عاقلة
    Temos de pensar logicamente. O que é que queres fazer? Open Subtitles علينا أن نفكر بمنطقية هنا، والآن، ما الذي سوف تفعله؟
    De facto este testemunho é logicamente consistente com o facto do arguido ter cometido o acto de apalpar durante este tempo. Open Subtitles ولأن هذه الشهادة متماسكة منطقيا بحقيقة أن المتهم كان يرتكب أفعال التحرش بالتحسيس خلال هذا الوقت،
    Então podemos concluir logicamente que o resultado de estragar tudo Open Subtitles وإذن يمكننا منطقيا أن نستنج نتيجة نسفك للموعد
    Portanto, logicamente está na hora de acontecer alguma coisa não merdosa. Open Subtitles لذا، منطقياً و حسابياً، فيجب أن يحين الوقت لشيء جيد.
    Geralmente, os padrões que os assassinos em série seguem são simples, monótonos e repetitivos, casos analisáveis psicologica, mas não logicamente. Open Subtitles بشكل عام، النموذج الذي يتبعه قاتل متسلسل بدائي، رتيب و متكرر قضايا يمكن تحليلها نفسياً و ليس منطقياً
    Sei que estás a sentir algo que é mágico e claramente emocionante para ti, mas se pensares logicamente sobre isto, literalmente, por um segundo... Open Subtitles اعرف انك تشعرين بشئ سحري وموجود لكي بوضوح .. لكن اذا فكرتي بالامر بمنطقية حرفيا لثانية
    Vamos pensar nisto logicamente. Open Subtitles دعنا نفكر في هذا بمنطقية
    -Sim. Quando removeres o Nicos da equação e pensares logicamente, não faz sentido esperar tanto tempo. Open Subtitles أعني, حالما يخرج (نيكوس) من هذه المعادلة, و تفكرين, كما قلت, بمنطقية
    Vamos analisar logicamente, Sr. Spock. Open Subtitles لنلعب هذا الأمر بمنطقية إذاً سيد (سبوك)
    Pensas logicamente. Open Subtitles تفكر بمنطقية.
    Claro que, muitos anos depois, percebi, logicamente, que a neve não existia só para mim. Open Subtitles أدركت ذلك, منطقيا الثلج لم يكن لي خصيصا
    o que é, logicamente impossível. Open Subtitles والتي , كما نعلم , مستحيلا منطقيا
    Só porque sei que tu não és falsa, então, logicamente, mentiste, e há qualquer coisa que te incomoda, Open Subtitles فقط... فقط لأني أعلم أنك لست إنسانة مخادعة لذا منطقيا...
    E se nós queremos ser a excepção a isso, logicamente, a nossa única esperança é fazermos uso da característica que distingue a nossa espécie, e a nossa civilização, de todas as outras. Nomeadamente, a nossa relação especial com as leis da física. A nossa capacidade de criar novas explicações, um conhecimento novo — ser um centro de existência. TED وإذا أردنا أن نكون الإستثناء من ذلك، اذا يجب علينا منطقيا ان نحسن من استخدام تلك الميزة التي تميزنا عن بقية الكائنات والتي تميز حضارتنا عن بقية الحضارات. وهي علاقتنا الخاصة بقوانين الفيزياء. مقدرتنا عل صناعة تفسيرات جديدة.. لتكون محور الوجود.
    logicamente, tenho de dizer que não. Open Subtitles منطقيا ,لا يجب ان اقول لا
    Estamos a educar as pessoas para levarem a sério o hipotético, para fazerem uso de abstrações e para pensar nelas logicamente. TED ونحن نعلم الناس أن يتناولوا الفرضيات بشكلٍ جدّي، ويستخدموا التجريدات، ويربطوها منطقياً.
    logicamente, quer dizer que se nós não enganarmos os outros, então a guerra é desnecessária. Open Subtitles منطقياً,هذا قد يعني لو لم نخدع بعضنا فلن توجد أي ضرورة للحروب
    E sei logicamente onde pode ser o ponto de evacuação. Open Subtitles وانا اعرف اين ستكون منطقة الاخلاء منطقياً
    Vou prová-lo logicamente. Open Subtitles تعالَ, سوف أثبت ذلك لك منطقياً
    Então, logicamente falando, se os recursos e tecnologias fossem aplicadas em criar tudo na nossa sociedade como casas, cidades e transportes, onde em grande abundância não haveria razões para vender fosse o que fosse. Open Subtitles لذا ,بالتكلّـم منطقياً, إذا كانت الموارد والتكنولوجيات ،القادرة على خلق كل شيء في مجتمعاتنا مثل المنازل والمدن والنقل ، كانت وفيرة بما فيه الكفاية,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد