logo depois de vocês comerem uma refeição como deve ser. Oh, ele é tímido. | Open Subtitles | مباشرة بعد أن تأخذ وجبة طعام جيدة حقيقية |
E um detective que está a trabalhar num caso de tráfico de armas foi morto logo depois de ter recebido informações dele. | Open Subtitles | بالإضافة لأن محققاً يعمل على قضية تهريب أسلحة تم قتله مباشرة بعد أن تلقى معلومات منه |
logo depois de ter ganho coragem para dizer-lhe que vou ficar no meu cubiculo de apartamento. | Open Subtitles | مباشرةً بعد ان اثير شجاعتي ..لإخباره انني سأبقى في صندوق الحذاء الذي في شقتي |
logo depois de me dizerem o que fizeram ontem à noite. | Open Subtitles | مباشرة بعدما تخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه الليلة الماضية؟ |
A vítima deve ter morrido logo depois de ter falado com os pais. | Open Subtitles | إذن,لابُد من ان الضحية مات بعد فترة قصيرة من مُكالمته الأخيره لذويّه |
- Em primeiro lugar, entramos bem cedo... logo depois de abrirem, revistas todos os balcões. | Open Subtitles | - الاول سنذهب مبكرا متى عندما تفتح الابواب ستنظر الى جميع العاملين |
Mas logo depois de que abortasse em circunstâncias suspeitas, o governador Devlin revogou sua decisão. | Open Subtitles | لكن بَعدَ أن أجهَضَت في ظُروفٍ مُريبَة أَبطَلَ الحاكِم ديفلين قَرارَهُ |
Na verdade partiu há 150 anos atrás.. logo depois de fazermos o contrato. | Open Subtitles | . في الواقع ، لقد غادر منذ 106 سنة مضت . تماماً بعد أن أبرمنا الصفقة |
logo depois de me dizeres que ele existia. Foi muito fácil encontrá-lo. | Open Subtitles | مباشرةً بعدما قلتِ أنّهُ موجود .أنا تعقّبتهُ , لقد كانَ سهلاً جدّاً |
Há cerca de 6 meses, logo depois de nos mudarmos para cá. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر خلت، مباشرة بعد أن انتقلنا إلى هنا. |
E este é o nosso homem Ghost37 logo depois de ser pirateado. | Open Subtitles | و هذا رجلنا الشبح37 مباشرة بعد أن تم أختراقه |
Pois, logo depois de me ter relembrado o quanto gosta de falar. | Open Subtitles | نعم، مباشرة بعد أن أخبرني كم هو محب الكلام |
Eu comecei a ter abelhas aqui em Cape Cod, logo depois de terminar o meu doutoramento em apiterapia. | TED | الآن، بدأت بتربية النحل هنا في "كيب كود" مباشرة بعد أن أنهيت الدكتوراه في علم مناعة النحل. |
logo depois de votar na lei. | Open Subtitles | مباشرة بعد أن أصوت على آخر إعلان |
Segundo a companhia, ela trabalhou lá há vários meses, logo depois de se formar na escola de culinária. | Open Subtitles | كلاّ طبقاً للشركة هي كانت تعمل هناك لعدّة شهور مباشرةً بعد تخرجها من مدرسة الطهو |
Alguma coisa caiu do céu, inclinou tudo a teu favor logo depois de eu ter dado uma trégua? | Open Subtitles | شئ سقط من السماء جعل كلّ شئ في صالحكِ مباشرةً بعد أن قمت بمساعدتكِ ؟ لا اعتقد ذلك |
logo depois de a encontrar, conto-lhe, que fugirem juntos não é uma coisa inteligente de se fazer. | Open Subtitles | مباشرةً بعد أن تقابلها و تخبرها بأن هروبكم معاً ليس بالتصرف الذكي |
Não, morreu logo depois de eu e o Cal nascermos. | Open Subtitles | لا، ماتت مباشرة بعدما ولدت أنا وكال |
logo depois de nascer. | Open Subtitles | مباشرة بعدما وُلدت |
Não creio que se tenha envolvido com drogas logo depois de sair. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق حصل في المخدرات بعد فترة قصيرة جدا الخروج من السجن. |
Isso foi logo depois de ser infectado. | Open Subtitles | ذلك كان بعد فترة قصيرة ما الإصابة |
- Em primeiro lugar, entramos bem cedo... logo depois de abrirem, revistas todos os balcões. | Open Subtitles | - الاول سنذهب مبكرا متى عندما تفتح الابواب ستنظر الى جميع العاملين |
Sr. Querns, algum dia logo depois de que me devolva ao Em City, um dia, possivelmente uma semana, | Open Subtitles | سيد كورينز، بَعدَ أن تُعيدَني إلى مَدينَة الزُمُرُد بِبَعضِ الوَقت |
Só então terão uma experiência real, logo depois de assinarem estes... | Open Subtitles | حتي يمكنكما الحصول علي بعد حقيقي للتجربة تماماً بعد أن توقعا |
logo depois de reprovar na faculdade de medicina. Tive de voltar a morar com a minha mãe. | Open Subtitles | مباشرةً بعدما تركت كلية الطب ما اضطرني للعودة لمنزل أمي مجددًا |