Na verdade, isto era apenas eu a abraçar a minha natureza, o que significa que, no fundo, não fui parar assim tão longe da árvore. | TED | كنت فقط أقدر طبيعتي, حقيقة, ما يعني أنني حقيقة لم أسقط بعيدا عن الشجرة في نهاية الأمر. |
Escutem, a não ser que a bolota caia muito longe da árvore, tenham cuidado. | Open Subtitles | انظروا, ما لم تكن الثمره سقطت بعيدا عن الشجرة إنتبهوا لأنفسكم |
Se a fruta não cai muito longe da árvore, o nosso capitão deve ser capaz de se esquivar a um ou dois inimigos. | Open Subtitles | لو لم تسقط الجوزة بعيدا عن الشجرة فلا بد أن يكون قبطاننا قادرا على تضليل غواصة أمريكية أو إثنتين |
Borbulhas e como as raparigas o vêem. A maçã não cai muito longe da árvore, suponho. | Open Subtitles | البثور, وكيف تنظر إليه الفتيات "من شابه أباه فما ظلم" على ما أعتقد |
A fruta nunca cai longe da árvore, não é... | Open Subtitles | من شابه أباه فما ظلم، صحيح؟ |
Bem, às vezes a maçã cai longe da árvore. | Open Subtitles | حسناً، أحياناً التفاحة تقع بعيداً عن الشجرة |
"A maçã nunca cai longe da árvore." | Open Subtitles | فالتفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة. -مالذي تتحدث عنه؟ |
E a maçã não parece ter caído tão longe da árvore que lhe deu origem | Open Subtitles | ويبدو أن التفاحة لاتسقط بعيدا عن الشجرة |
A maçã não cai longe da árvore, pois não? | Open Subtitles | التفاح لا تقع بعيدا عن الشجرة ، صحيح ؟ |
Não caiu longe da árvore. | Open Subtitles | لم تسقط بعيدا عن الشجرة |
O fruto não cai longe da árvore? | Open Subtitles | -يثبت أنه من شابه أباه فما ظلم؟ |
A maçã caiu muito longe da árvore, não foi? | Open Subtitles | لقد سقطت التفاحة بعيداً عن الشجرة بهذه الحالة أليس كذلك؟ |
Acho que os ananases não caem assim tão longe da árvore. | Open Subtitles | لا أظنّ بأنّ ثمرة الأناناس سقطت بعيداً عن الشجرة |