O Príncipe não conhecia mais que uma vida de luxos. | Open Subtitles | أمير لم يعرف أي حياة أخرى سوى حياة الرفاهية |
Esta penthouse tem todos os luxos que o dinheiro pode comprar. | Open Subtitles | هذه السقيفة مجهزة بكلّ وسائل الرفاهية التي يمكن شراؤها بالمال. |
luxos nunca antes conhecidos se tornaram normais a preços atrativos para a classe média. | Open Subtitles | الكماليات التي لم يُسمع بها أصبحت شيئاً مألوفاً وقد تم تحديد سعرها . لكي تناسب الطبقة الوسطى |
No entanto, como sacerdotisa do templo, tinha direito a diversos luxos para compensar os maus tratos. | Open Subtitles | أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Mas com a economia, a cirurgia selectiva é um dos primeiros luxos a cair. | Open Subtitles | لكن مع هذا الإقتصاد , الجراحات الإختيارية هي أحد أكثر الجراحات رفاهية |
Tempo e descanso são luxos a que a República não pode despender. | Open Subtitles | الوقت والراحة هما رفاهية الجمهورية لا يمكن ان تتحملها |
O que eu não sabia era que os médicos e os hospitais considerá-los-iam luxos desnecessários. | Open Subtitles | ما لم أعرفه أن أولئك الأطباء والمستشفيات، إعتبروها كماليات غير ضرورية |
Relacionamentos são luxos que tipos como nós não podemos ter. | Open Subtitles | العلاقات هي الرجال الفاخرة مثلي ومثلك لا يمكن تحمله. |
Mas sendo freelancers, não temos esses luxos. | Open Subtitles | لكن عندما تكون مستقل فإنك لا تملك مثل هذه الرفاهية |
Não. É uma parvoíce pedir luxos em tempos como este. | Open Subtitles | إنه لشيء غبي أن نطلب الرفاهية في أوقات كهذه! |
Trato pequenos luxos como creme para as mãos como indulgências valiosas para apreciar. | Open Subtitles | أنا أعامل أسباب الرفاهية الصغيرة مثل كريم اليد كشئ كبير أقدره |
Esbanjava em todos os luxos, até mesmo na derradeira indulgência... em agarrados sem utilidade como eu. | Open Subtitles | انغمر في الرفاهية حتى الانغماس التام حتىبالنسبةلطفيليمثلي |
Agora, graças a si, também perdi a maioria dos luxos. | Open Subtitles | والآن،بفضلكَ... تلاشت معظم وسائل الرفاهية |
A procura de luxos fomentou a exploração do mundo e o desenvolvimento de redes comerciais. | Open Subtitles | و الطلب على الكماليات قاد استكشاف العالم .إلى نشر شبكات التجارة |
Eu sei o que é passar sem luxos. | Open Subtitles | اعرف الوضع عندما لا تملكين الكماليات |
Abastecido apenas com pequenos luxos. | Open Subtitles | عندما يكون لديك بعض الكماليات القليله. |
Os jovens eram retirados às famílias e tinham aquilo a que chamamos uma vida espartana, uma vida sem luxos, de privação, de treino e de testes à sua coragem. | Open Subtitles | كان الشبابُ يؤخذونَ بعيداً عن عائلاتهم و العيش في ما نُطلِقُ نحنُ عليه حياةً أسبرطية, حياةٌ من دون رفاهية |
Nem em África, cavalheiros, tínhamos visto tais luxos. | Open Subtitles | حتّى في أمريكا لم نرى رفاهية كهذه. |
Os Romanos gastam o equivalente a 2,2 mil milhões de dólares por ano, na importação de luxos como a seda, através de intermediários na Índia e na Ásia Central. | Open Subtitles | ينفق الرومان مايعادل 2,2 مليار دولار في العام في إستيراد كماليات كالحرير من وسطاء في الهند و وسط آسيا. |
Também vão desfrutar de outros luxos, como protecção 24 horas por dia, da Segurança Nacional. | Open Subtitles | وستتمكنونَ من تحمُّلِ بضعة كماليات اخرى. ومنها حماية على مدار الساعة من الأمن. |
A casa não tem luxos, mas ganhámos qualidade de vida. | Open Subtitles | لا كماليات في منزلنا، لكننا كسبنا نوعية حياتنا. |
Ainda assim eu estou aqui, sentado no seu trono no meio dos seus luxos. | Open Subtitles | حسنا ها انا هنا اجلس على عرشه بين اثاثه ومتعه الفاخرة |
-Não preciso de luxos. | Open Subtitles | -لست بحاجة لتلك الاشياء الفاخرة |