Não sou tão má como eles dizem. | Open Subtitles | أنا لست فتاة سيئة كما يقال عني |
A América é assim tão má como todos dizem? | Open Subtitles | هل أمريكا سيئة كما يقولون عنها ؟ |
Ainda que ela seja medonha como era a amada de Florêncio, velha como a Sibila e embirrenta e má como a Xantipa de Sócrates, ou pior, ela não me demoverá, nem embotará o gume da minha afeição. | Open Subtitles | انها تكون سيئة كما كان مزهر 'الحب , كما القديمة كما العرافة ، وعلى القشرة وداهية كما سوكراتس زنتيب ، أو أسوأ من ذلك ، قالت لي لا يتحرك ، أو على الأقل لا يزيل المودة في حافة لي ، |
Malditos ingleses não ficarão contentes enquanto a comida pela europa não for tão má como a deles. | Open Subtitles | تباً لهؤلاء الإنجليز لن يكونوا سُعداء إلا إذا أصبح طعامنا سيء مثل لباقتهم |
Esta coisa da Wedding planer é tão má como o filme com o mesmo nome. | Open Subtitles | تعلمون ,مخططة الزفاف ذلك الشيء سيء مثل الفيلم الذى بنفس الاسم |
Ouve, ela não é tão má como tu pensas. | Open Subtitles | ليست سيئة كما تظن |
Não é tão má como parece. | Open Subtitles | انها ليست سيئة كما تبدوا. |
Tão má como eles. | Open Subtitles | أنا مجرد سيئة كما هي. هم؟ |
Isto é uma narração muito má. Como o meu pai a contar uma piada: | Open Subtitles | تباً، راوي سيء مثل إلقاء أبي للمزحات |