Há três coisas que as pessoas costumam confundir: depressão, mágoa e tristeza. | TED | هناك ثلاثة أمور يخلط الناس بينها: الاكتئاب، و الغم على فقيد و الحزن. |
à prisão perpétua, onde comerás o pão da mágoa e beberás a água do desconforto. | Open Subtitles | بالسجن الأبدي أن تأكلي خبز الحزن و أن تشربي ماء العذاب |
A dor e a mágoa serão enterradas e tudo será novo, porque o Filho de Deus ressuscitou. | Open Subtitles | سيدفن الالم و الحزن فى الارض و سيكون كل شئ جديدا لأن ابن الرب قد قام من الموت |
Se você leva muitos "nãos", transforma-se num perito em mágoa. | Open Subtitles | تصبح مرفوساً لمدة طويلة بما فيه الكفاية، حتى تكون أستاذة الألم |
Limpa a mágoa da sua cara, e põe o dedo sedento na sua língua sedenta, e saboreia o sal. | TED | يمسح الأسى من على وجهه، ويضع اصبعه العطشان، على لسانه العطشان، ويتذوق الملح. |
E depois de qualquer mágoa, ou... contratempo, ou perda... afundo-me cada vez mais. | Open Subtitles | وبعد كلّ حسرة أو يأس أو خسارة، أغرق أعمق في المياه المظلمة. |
E foste afogar a mágoa na vagina de uma rapariga de 21 anos. | Open Subtitles | وانت دفنت حزنك بمضاجعة فتاة عمرها 21 عام |
A sua mágoa e raiva impedem-no de julgar com objetividade e deixa-nos em grande perigo, se não for controlado. | Open Subtitles | أعتقد أن حزنه وغضبه جعلاه يحيد عن الرأي السديد وسنتعرض إلى خطر محدق إذا لم يصحح مساره |
A perda do afecto dele não merece esta mágoa rancorosa interminável. | Open Subtitles | خسارتك لعاطفته لا يستحق هذا الحزن و الغضب الشديدين |
A mágoa pode levar as pessoas a fazer coisas estranhas. | Open Subtitles | الحزن يمكنه أن يجعل الناس يقومون بأشياء جنونية |
Poças de mágoa, ondas de alegria Flutuam pela minha mente aberta | Open Subtitles | بحيرات من الحزن موجات من البهجة تتدفق عبر عقلي |
Quando encontrar seu caminho através da mágoa irá encontrar a alegria. | Open Subtitles | عندما تتلمسي طريقكِ من خلال الحزن تجدين البهجة. |
A mágoa faz coisas estranhas às pessoas, não é? | Open Subtitles | الحزن هو شيء غريب للناس أليس كذلك أجل |
Pois quando recordo o gracioso e amável príncipe que tive, só posso sentir mágoa. | Open Subtitles | لأنني عندما أتذكر مدى كرم ومحبة الأمير الذي كان لي, لا يسعني إلا أن الحزن |
Acreditei nela porque eu andava por aí com tanta mágoa, eu tentei de tudo para esquecer. | Open Subtitles | وصدقتُها لأني أردتُ ذلك. صدقتُها لأنني كنتُ أتجوّل مع كثير من الحزن |
Ao menos essa mágoa não tive. | Open Subtitles | ولاشىء ألومه عليه على الأقل ليس لدى هذا الألم |
Algumas pessoas têm o amor ligado ao desapontamento, então quando pensam em amor, experimentam a memória da dor, mágoa, raiva e até ira. | Open Subtitles | بعض الناس , الحب لديهم مرتبط بخيبة أمل عندما يفكرون بالحب فإنهم يختبرون ذكرى الألم والأسف,و الغضب,وحتىالغيظ. |
Causastes tanto sofrimento e mágoa. Vou acabar com isso. | Open Subtitles | لقد قمت بالتسبب في كثير من الألم والمعاناة، و سأضع حد لهذا |
Agora podemos focar-nos na mágoa deste dia trágico. | Open Subtitles | يمكن أن نركّز الآن على الأسى في هذا اليوم المأساوي. |
Nem mais mágoa. | Open Subtitles | لا حسرة بعد الآن. |
Devo dizer que a sua mágoa diz muito sobre ela. | Open Subtitles | يجب أن أقول، حزنك يتحدث بشكلٍ جيد عنها |
Vê-se que a conversa dos filhos é provocada pela mágoa. | Open Subtitles | إن الحديث عن الأطفال نابع من حزنه بالتأكيد |
Sem nada para exprimir para além de pura mágoa. | Open Subtitles | ولا يوجد شئ لتضهره ما عدا وجع القلب. |
Não pensas que isso faria uma mistura terrível... todo a mágoa do mal que te fiz... e todo o prazer do bem que te quero fazer. | Open Subtitles | ياله من خلط فظيع بين ندمي لما فعلته بكم وبين البهجة التي أريد أن أقدمها لكِ |
Muita mágoa, eu concordo. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأحزان انا موافقة |
A minha mágoa está vermelha como o sangue. | Open Subtitles | لقد تحول حزني للون الدم لرغبتي في الانتقام |