Já me sinto vestido de mármore com luvas de chumbo! | Open Subtitles | أشعر بنفسي أنني أنتعل الرخام ومكسوّا بقفازات من الرصاص |
Eu fui ver a estátua de uma Deusa grega em mármore. | Open Subtitles | لقد صادفت هذا التمثال لأحد الآلهة اليونانية مصنوع من الرخام |
..antes de meus pés sequer tocar o piso de mármore liso.. | Open Subtitles | قبل أن أضع قدمي على الأرضية الرخام .. الخادم الأول |
O imperador năo para de construir, transformando tijolos em mármore. | Open Subtitles | الإمبراطور يبنى ويبنى يحول الطوب إلى رخام |
Esta noite mesmo, antes de fazer amor comigo... deve ir distribuir esmolas pela alma de sua prima... e encarregar um pedreiro de fazer um túmulo de mármore... como se faz para um santo. | Open Subtitles | هذه الليلة، قبل أن تنكحني إذهب والتمس صدقة لروحكِ ثم انحت قبر رخامي يلائم قديس |
A Myka disse que o artefato era uma tigela de mármore. | Open Subtitles | إذن مايكا تقول بأن القطعة الأثرية هي وعاء من الرخام |
Têm tectos de seis metros e nós temos 7.6 centímetros de mármore. | Open Subtitles | لديهم سقف من 20 قدم والأرضية هنا ثلاثُ إنشاتٍ من الرخام |
Os quartos dos empregados. Um quarto de hóspedes que tem esta cúpula com mármore. | TED | غرفة ضيوف، التي لديها هذه القبة مع الرخام عليها. |
Michelangelo disse que, quando olhava para o mármore bruto, via uma figura a lutar para se libertar. | TED | صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر. |
Em vez de se conformar em preencher o espaço com cenas cheias de figuras, agarrou no martelo e no cinzel e atacou um pedaço de mármore revelando a figura que havia lá dentro. | TED | بدلا من ملئ الفراغ برسومات أخذ مطرقة و منقاشا و نحت في قطعة من الرخام لكي يظهر الشكل المخفي داخلها. |
Uma estátua de mármore poderia acenar-nos. Os átomos que constituem a sua estrutura cristalina estão, aliás, a vibrar de um lado e para o outro | TED | يستطيع تمثال من الرخام التلويح بيده لنا: الذرات التي تكون.. هيكله البلوري تتذبذب كلها يمنة ويسرة كل مكان. |
Terraços de mármore, janelas com vitrais. Tudo. | Open Subtitles | الرخام والشرفات والنوافذ الزجاحية الملونة وكل شيء |
Erigirei um pedestal especial, coroá-lo-ei com uma figura do teu Cristo, talhada no mármore mais refinado. | Open Subtitles | أكثر من ذلك ،إننى سأضع عليه تمثالاً لمسيحك منحوتاً فى أفخر أنواع الرخام و لكن أطلعى النحات على شكله |
Podem comprar-lhe um anjo ou um cordeiro. Podem pagar-lhe com um boneco de mármore. | Open Subtitles | نعم ، انت يمكنك ان تشتري لها شاهدا من الرخام تضعه على قبرها |
A qualquer altura, podemos ter que nos sentar num terreno húmido ou frio mármore. | Open Subtitles | في وقتٍ ما,ربما يضطر المرء للجلوس على أرض رطبة أو رخام بارد |
Um mármore refinadíssimo, tectos altos, e um autoclismo que mais parece um motor a jacto. | Open Subtitles | رخام رائع، أسقف مرتفعة، سيفون مثل محرك الطائرة. |
Encontrámos mármore na casa dela e identificámos o tipo de rocha. | Open Subtitles | وجدنا جسيمات رخام في منزلها وتعرفنا على الحصى |
- Ficou parecida com um grande pénis de mármore, da qual o pai ainda teria gostado mais. | Open Subtitles | إذاً؟ لذا, بدا مثل قضيب رخامي عملاق, كان أبي سيحبه كثيراً. |
Todo o conhecimento do mundo antigo, estava aqui dentro destas paredes de mármore. | Open Subtitles | جميع المعارف في العالم القديم كانت ذات مرة داخل هذه الجدران الرخامية. |
Os espaços partilhados também são tratados da mesma maneira, enquanto as paredes são decoradas com padrões de falso mármore. | TED | إن المساحات المشتركة أيضاً تعامل بنفس المعاملة، إن الحوائط مزينة بنقشات رخامية زائفة. |
Existem combinações. mármore trançado... Purpurina de clube noturno e... | Open Subtitles | هناك المزيج الرخامي بودرة الديسكو تريدينه ؟ |
Por agora, explique o mármore. | Open Subtitles | لكن الآن، فسّر لي أمر الرُخام. |
e deram origem ao Renascimento. Graças às muralhas de Constantinopla, aquela pilha de tijolos e mármore que o guardara durante tanto tempo, ainda temos o nosso passado clássico. | TED | بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم. |
O leite que mamaste transformou-se em mármore. | Open Subtitles | فتحول الحليب الذي أرضعتكما إياه إلى مرمر |
E aquela coisa de mármore? | Open Subtitles | لايمكنني ان افعل ذلك ماذا بشأن تلك الكره الرخاميه,اعني |
Olha para as janelas palladianas, a pedra trabalhada rústica, as cornijas de mármore... | Open Subtitles | انظر لتصميم النوافذ، والصخر المعتق ، ورخام الأفاريز |