Cresci com uma mãe que me ensinou isto no dia a dia. | TED | لقد ربتني والدتي على هذا المبدأ يوما بعد يوم |
Eu via-a subir a escada, lentamente, já não era a mãe que me tinha criado. | TED | وأراها تصعد السلم ببطء، ولم تكن والدتي التي نشأت معها. |
Bem, tinha um pressentimento que poderias dizer isso, por isso já disse à minha mãe que me vais fazer trabalhar na distribuição de sopas o dia todo. | Open Subtitles | إنتابني إحساس لما ستقوله، لذا إستبقت وأعلمت والدتي أنني متطوعة لمبادرة توزيع الوجبات غذاً |
Viver com uma mãe que me mentiu 15 anos é que me mete medo! | Open Subtitles | شعرت بالخوف وحياتي مع أمي التي كذبت علي طوال 1 عاماَ أمر يخيفني |
Estou a fazer isto pela minha mãe... que me ensinou a cantar quando tinha apenas sete anos. | Open Subtitles | أفعل هذا من أجل أمي التي علمتني الغناء عندما كنت بالسابعة |
"Este livro é dedicado a Nora Walker, a minha mãe, que me ensinou a lutar e a defender aquilo que sou. | Open Subtitles | هذا الكتاب مهدى (نورا والكر) أمي,التي علمتني كيف أقاتل وكيف أصل لما أنا فيه |
És mesmo a minha mãe que me abandonou? | Open Subtitles | أنتِ والدتي التي تخلّت عنّي فعلاً ؟ |
- Sim. Foi a minha mãe que me deu. | Open Subtitles | أهدتني إيّاها والدتي |
- De certa forma. Foi a minha mãe que me deu. | Open Subtitles | نوعاً ما والدتي أعطتني إيّاها |
Foi a minha mãe que me deu isto, Goldie! | Open Subtitles | والدتي اشترت لي هذا مؤخراً يا (غولدي)! |
- A minha mãe que me odeia. | Open Subtitles | - مع أمك - مع أمي التي تكرهني |