| Mas se houver a mínima hipótese de ele querer, não saio de Seattle. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل |
| Mas se houver a mínima hipótese de ele querer, não saio de Seattle. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل |
| Eu disse para comigo, não vais ter a mínima hipótese de sair da água. | TED | وقُلت لنفسي، لا توجد ثمة فرصة أن تخرج من الماء. |
| Se os Golden Nuggets perderem, não têm a mínima hipótese de chegarem aos playoffs. | Open Subtitles | وإذا تفقد ناغتس، لديهم على الاطلاق أي فرصة لجعل مباراة فاصلة. |
| Não quero dar-lhes a mínima hipótese de desarmar o dispositivo. Farei os cálculos. | Open Subtitles | لا أريد إعطائهم أيّ فرصة لإيقاف تشغيل الجهاز |
| Então não há a mínima hipótese de estarmos a lidar com um assassino? | Open Subtitles | ولذلك لا يوجد ولا حتى أدنى فرصة أننا نتعامل مع القاتل؟ |
| Sabes que, se houvesse a mínima hipótese de teres ganhado, eu levava-te lá. | Open Subtitles | تعلم ، إن كانت هناك أي فرصة لربحك ، لكنت أوصلتك |
| Se houver a mínima hipótese de acordar no mundo que me lembro... | Open Subtitles | إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره |
| Se houver a mínima hipótese de a lama fazer de nós humanos... | Open Subtitles | إن كانت هناك أدنى فرصة بأن يجعلنا ذلك السائل بشرا... |
| Mas se há a mínima hipótese de eu descobrir a verdade, tenho de ir. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك فرصة ضئيلة لاكتشاف الحقيقة، فعلي الذهاب. |