O folclore chinês imbuiu-o de qualidades míticas, mas ele nem sequer caça. | Open Subtitles | الفولكلور الصيني شبّعه بالنوعيات الأسطورية. لكنّه لا يطارد حتى |
Acho que todos temos a tendência a ver celebridades como figuras míticas. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا جميعا ميولا للنظر للشخصيات المشهورة كنوع من السخصيات الأسطورية |
Todas as culturas têm as suas criaturas míticas. Como... o monstro de Loch Ness. | Open Subtitles | كل الثقافات لديها وحوشها الأسطورية مثل .. |
Olha, na tua mente virgem as mulheres são como criaturas míticas. | Open Subtitles | بعقلك العذري، النساء مثل ... المخلوقات الأسطورية. |
Eu esperava que esse jogo revelasse alguma verdade sobre os meus alunos, porque eles mentiam com frequência e muito facilmente, fosse sobre as façanhas míticas do Grande Líder, ou a estranha alegação de terem clonado um coelho no quinto ano. | TED | ولقد تأملت ان تكشف هذه اللعبة بعض الحقائق عن طلابي ، لانهم يكذبون اغلب الوقت و بكل بساطة. سواء كان عن انجازات قائدهم العظيم الاسطورية ، او الادعاء الغريب باستنساخهم أرنبا عندما كانوا في الصف الخامس. |
As sereias eram criaturas míticas, cujo canto era tão sedutor que quem que ouvisse enlouquecia de desejo. | Open Subtitles | سيرينا كانت تلك المخلوقات الاسطورية اللواتي كان غنائهن ساحرا مايجعل كل من يسمعهن يجن وتملئه الرغبة |
E AS míticas QUALIDADES DO CAPITALISMO DE "MERCADO LIVRE" | Open Subtitles | ولا سيما من حيث العولمة الاقتصادية والصفات الأسطورية quot; |
Caçador de criaturas míticas e aventureiro de acção. | Open Subtitles | صائد الحيوانات الاسطورية والمغامر |