Vou provar o vestido daqui a meia hora, depois são os músicos. | Open Subtitles | علي أن أجرب الفستان خلال نصف ساعة بعد ذلك هناك الموسيقيين |
Mas agora um grupo de músicos foi mais longe ou mais baixo. | Open Subtitles | بعض من الموسيقيين أخذوا الأمر إلى أبعاد جديدة أو أعماق جديدة |
O entusiasmo gerado pelo grande desempenho de uma orquestra advém da tentativa de ter um coletivo de músicos a produzir um conceito unificado. | TED | اثارة اداء اوركسترا رائع يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين لانتاج مفهوم واحد موحد |
Os músicos tocaram um gráfico tridimensional de dados meteorológicos como este. | TED | قام الموسيقيون بعزف رسم بياني ثلاثي الأبعاد لبيانات الطقس مثل هذا. |
Levou-a almoçar com os seus amigos, poetas, artistas e músicos. | Open Subtitles | أخذها للغداء مع أصدقائه شعراء , فنانون، و موسيقيون |
Eu uso estas partituras para colaborar com músicos. | TED | أستخدم هذه العلامات للتعاون مع الموسيقيين. |
Quando se faz isso, atrai-se e inspira-se os restantes músicos e eles dão mais, e vai-se gradualmente construindo. | TED | حين تقوم بذلك، تشرك وتلهم بقية الموسيقيين ويعطونك أكثر، وينبني ذلك تدريجيا. |
E colaborei com tantos incríveis, inspiradores músicos por todo o mundo. | TED | وتعاونت مع الكثير من الموسيقيين العظام والملهمين في العالم. |
Durante a maior parte da história da humanidade, os músicos e artistas formavam parte da comunidade | TED | لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع، |
Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Mas quando os cientistas passaram da observação dos cérebros de ouvintes de música para os dos músicos, o pequeno fogo de artifício de quintal tornou-se um jubileu. | TED | وعندما تحول العلماء من مراقبة أدمغة مستمعي الموسيقى إلى أدمغة الموسيقيين تحولت الألعاب النارية الصغيرة إلى حفلة صاخبة |
Mas esta ideia pode fazer muito mais do que ajudar os meus músicos a chegar onde vão atuar. | TED | تستطيع هذه الفكرة خدمة الناس أكثر من مجرد توصيل الموسيقيين إلى حفلاتهم في الوقت المحدد. |
Criámos vídeos e capas de discos para muitos músicos que vocês conhecem e para muitos mais de que vocês nunca ouviram falar. | TED | وصنعنا الفيديوهات والغلافات للعديد من الموسيقيين الذين تعرفونهم٬ وأيضا للكثير ممن لم تسمعون بهم إطلاقا. |
Os microfones permitiam aos cantores, em particular, e aos músicos e compositores mudar completamente o tipo de música que estavam a escrever. | TED | جعلت الميكروفونات في إمكان المغنيين ،بوجهٍ خاص، و الموسيقيين و الملحنين أن يقوموا بتغيير شامل لنوعية الموسيقى التي كانوا يكتبونها. |
É a isso que os músicos chamam uma interação de chamada e resposta. E também se encaixa muito bem, os robôs e a inteligência artificial. | TED | لذلك , هذا ما دعاه الموسيقيون تفاعل الطلب و الاستجابة وهي متناسبة جدا , الروبوتات و الذكاء الصنعي |
Sabiam que sempre que os músicos pegam nos seus instrumentos há uma explosão de fogo de artifício no seu cérebro? | TED | هل تعلم أنّه في كل مرة يلتقط الموسيقيون آلاتهم تنطلق الألعاب النارية في كل أنحاء الدماغ لديهم؟ |
São todos músicos finos, muito elegantes, civilizados. | Open Subtitles | هم لا يريدونني قريباً فحسب إنهم موسيقيون مرموقون، أنيقون جداً ومتحضرون |
Temos 14 músicos incrivelmente talentosos candidatos a um lugar neste prestigiado conservatório. | Open Subtitles | لدينا 14 موسيقي موهوب يتنافسون على مكان وحيد بمدرسة الموسيقى هذه |
músicos têm cérebros maiores -- é verdade. | TED | ان الموسيقين لديهم دماغٌ أكبر .. انها حقيقة |
O meu irmão e eu somos músicos e produtores músicais. | TED | الآن، أخي و أنا، نحن موسيقيان ومنتجان للموسيقى. |
A outra peça era uma anedota até eu apresentar a estas crianças os melhores músicos de sempre... | Open Subtitles | هذا الإنتاج كان هزيل حتّى عرّفت هؤلاء الأطفال على عظمة المسرح الموسيقي |
Os músicos de jazz também precisam de algumas notas, a maior parte deles precisa de algumas notas numa página. | TED | فلاعب الجاز يحتاج لنوتة موسيقية.. غالبيتهم يحتاج إلى بعض الملحوظات على صفحة النوتة الموسيقية. |
Se ela se quiser atirar aos músicos é para isso que existem os autocarros de digressão. | Open Subtitles | إذا أرادت إغواء أحد الموسيقيّين فلهذا خصصت الحافلات الأربعة |
Mas demasiadas regras impedem que os músicos de jazz talentosos improvisem. | TED | لكن القواعد الكثيرة جدًا تمنع عازف الجاز البارع من الارتجال. |
Todos os grandes músicos querem tocar em Carnegie Hall. | Open Subtitles | كل أفضل العازفين يريدون العزف في جي هول |
Meu Deus! Pensei que tinham dito que eram músicos. | Open Subtitles | يا إلهي، ظننت بأنكم قلتم لي أنكم موسيقين |
É apenas para medir a sua leitura da pauta. Encontramos muitos músicos que não conseguem ler uma pauta. | Open Subtitles | يردنا الكثير من الموسيقيّين الذين لا يقفهون قراءة سطر موسيقيّ. |
Vamos para uma escola para jovens músicos de orquestra. | Open Subtitles | هي وأنا سنذهب إلى مدرسة أوركسترا للموسيقيين الشباب. |
Levámos músicos às copas das árvores e eles fizeram a sua música — e é uma música fantástica. | TED | أحضرنا موسيقيين لشجرة المظلة، وقدموا موسيقاهم، والموسيقى كانت رائعة. |