ويكيبيديا

    "madrugada e" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفجر
        
    Quando procurarem inspiração melódica, basta olharem para a orquestra dos pássaros da madrugada e do amanhecer ou para a melodia natural da linguagem enfática. TED عندما تبحث عن إلهام لحني، لا تنظر إلى أبعد من أوركسترا الطيور عند الفجر والغسق أو إلى الإيقاع الطبيعي للغة الرائعة.
    Arrasaram-nos de madrugada e isto acertou-me. Open Subtitles ثم اندفعوا نحونا فى الفجر . و تلقيت انا هذا
    Tudo o que temos de fazer é chegar lá de madrugada e temos uma ponte. Open Subtitles كل ما سنفعلة هو الذهاب هناك غداْ عند الفجر وسنجد لأنفسنا جسراْ
    Andámos à pesca... E, de repente, era madrugada e não tínhamos apanhado nada. Open Subtitles خرجنا للصيد , و من ثم حل الفجر و لم نصطد شيئاً
    Porque é que nos levantamos de madrugada e compramos lápis com o nosso cheque do ordenado tomamos conta de pirralhos aos gritos durante sete horas, se não fosse pelo dinheiro? Open Subtitles لماذا نسيقظ من الفجر وندفع ثمن أقلام الرصاص من رواتبنا ونرعي الأطفال الغير ملتزمين
    Ando a percorrer a cidade desde madrugada e não encontrei nada, o que é suposto pensar? Open Subtitles حسنا, منذ الفجر و انا أجوب البلدة و لم اجد أحدا كيف ينبغي لي أن افكر؟
    Mantém-te saudável e ainda duras mais 30 anos a levantar-te de madrugada e a trabalhar com os teus filhos. Open Subtitles وسوف تعيش لثلاثين سنه اخرى من الاستيقاظ في الفجر والعمل في المزرعه مع ابنائك
    Já é de madrugada e tiraram-me mais de mil fotografias. Open Subtitles حل الفجر الأن ، و لا بد أنهم أخذوا ألافالصورلي .
    A madrugada e o anoitecer À beira do Jamuna Open Subtitles الفجر و الغسق علي ضفه نهر جامونا
    A Câmara quer que os bulldozers arrasem isto, de madrugada, e que ergam uma vedação a toda à volta. Open Subtitles البلدية تريد الجرافات هنا ...بحلول الفجر ثم تسييج كامل الموقع
    Hoje bombardeei Sidon... entre as nuvens de fumo pela madrugada... e quase voltei para casa num caixão... Open Subtitles # أمطرتُ "صيدا" بالقنابل اليوم # # بين سحب الدخان وقت الفجر # # كدت أن أرجع للبيت في تابوت #
    Aposto que acordas logo de madrugada e esfregas os lençois até que o sol nasça... mas não consegues lavar tudo, pois não? Open Subtitles انا اراهن انك تستيقظ مبكرا كل صباح عند بزوغ الفجر تقوم بتنظيف الفراش حتى تشرق الشمس لكنك لا تستطيع تنظيفه كله اليس كذلك ؟
    Mas, na minha vida, a competência que outrora me preenchia estava agora a invocar sentimentos de conflito, um conflito que oscilava entre a extrema mágoa e dúvida de madrugada e a alegria comemorativa ao enxertar a dádiva da vida ao anoitecer. TED و لكن في حياتي ، المهارة الوحيدة المحققة لذاتي التي كنت أملكها كانت الآن تستدعي مشاعر متعارضة-- نزاع نطاقه الأسف البالغ و الشك في الفجر إلى البهجة الإحتفالية عند زراعة هدية الحياة في الغسق.
    Um porta-voz da Polícia disse ao Telejornal que examinam a área a pente fino desde a madrugada, e que receiam que este achado macabro seja apenas o começo. Open Subtitles وأكد ناطق باسم الشرطة (عين على الأخبار) بأنهم" "يمشطون المنطقة منذ ما قبل الفجر "وخائف من أن شنيعهم اكتشف فقط البداية"
    Cavalguem até de madrugada... e depois executem-no. Open Subtitles خذوه حتى الفجر ثم أعدموه
    Traz a miúda de volta de madrugada. E nada de cocaína. Open Subtitles أعدها قبل الفجر وبدون كوكائين
    A Ann acabou de telefonar. Foram à missa antes da madrugada e depois vão à missa... Open Subtitles أتصلت (آن) لتوها, لديهم قدّاس قبل الفجر ثم سيذهبون إلى القدّاس, لذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد