A maioria das vezes, jantava fora ou em casa de alguém. | Open Subtitles | في معظم الليالي، يأكل في الخارج أو بمنزل شخص آخر. |
A maioria das vezes, jantava fora ou em casa de alguém. | Open Subtitles | في معظم الليالي، يأكل في الخارج أو بمنزل شخص آخر. |
Na maioria das vezes é inofensiva mas com um bocado de persuasão pode causar uma dor inimaginável. | Open Subtitles | غير مؤذية معظم الوقت ولكن بقليل من الاقناع فإنها تسبب ألما فوق ما يمكن تخيله |
Isto é uma coisa incrivelmente ousada de se dizer sobre uma doença com que estamos a lutar há tanto tempo e, na maioria das vezes, a perder a batalha. | TED | أقصد أن ذلك شيء جريء لقوله عن مرضٍ كنا نحاربه لفترة طويلة وفي أغلب الأحيان نخسر المعركة أمامه. |
E, é um prazer dizer que na maioria das vezes, elas não me desiludiram. | Open Subtitles | وانا مسرور بقول انه في اغلب الاحيان انهم لم يخذلوني |
Maior parte das vezes, pensamos na dor como um sintoma de uma doença. E isso é verdade na maioria das vezes. | TED | الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات |
Na verdade, a maioria das vezes não vejo isso. | TED | في الواقع، أنا لا أرى السبب في معظم الأحيان |
Na maioria das vezes nem dos da tua raça podes confiar aqui. | Open Subtitles | معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟ |
A maioria das vezes, isso é o que acontece com os adolescentes. Medo, dor... | Open Subtitles | معظم الوقت، هذا ما هو عليه الأمر عندما يعبر التلاميذ عن الخوف والألم |
Na maioria das vezes, um homem mostra as suas más intenções... se o ouvires. | Open Subtitles | معظم الوقت، أيّ رجل سوف يخبرك عن نواياه السيئة |
No entanto na maioria das vezes não se apercebem que as ajudo, mas estou. | Open Subtitles | معظم الوقت أشعر بأنني لا أفعل ذلك ولكنني أفعل |
Porque, na maioria das vezes, as melhores recompensas vêm por fazermos as coisas... que mais nos assustam. | Open Subtitles | لأنه فى أغلب الأوقات تأتى معظم المكافئات من القيام بالأمور التى تخاف من فعلها |
E deve conseguir fazer isso na maioria das vezes. | Open Subtitles | على الأرجح، أنّك تفلتُ بذلك معظم الوقت أيضاً، صحيح؟ |
E só podemos fazer asneira um de cada vez, e acho que sabemos os dois que a maioria das vezes vou ser eu. | Open Subtitles | وواحد منا يمكنه أن يخفق في المناسبة الواحدة وأعتقد أننا كلانا نعرف أنني سأكون أنا من يخفق معظم الوقت |
Mas na maioria das vezes, ainda temos os mesmos problemas que tínhamos aos 15 anos. | Open Subtitles | , لكن معظم الوقت لدينا نفس المشاكل التي كنا نواجهها عندما كنا في 15 من عمرنا |
Estão presos aqui, por qualquer razão, e na maioria das vezes, nem sabem porquê. | Open Subtitles | إنهم عالقون هنا لسبب ما ولا يعلمون لماذا معظم الوقت |
A maioria das vezes, só querem imprimir uma cópia do documento, por ordem de página, naquela impressora. | TED | أغلب الأحيان تريد أن تطبع نسخة واحدة من وثيقتك، حسب تسلسل رقم الصفحات. |
a maioria das vezes esqueço-me das compras. | Open Subtitles | فى اغلب الاحيان انسى بقالتى فى المحل |
Um ataque cardíaco pode ocorrer por várias razões, mas, na maioria das vezes, dá-se quando certas artérias ficam obstruídas, o fluxo sanguíneo é cortado e as células privadas de oxigénio no miocárdio começam a morrer. | TED | تحدث النوبات القلبية لعدة أسباب، ولكنها غالبًا ما تحدث عندما تنسد الشرايين، ويتوقف جريان الدم وتبدأ الخلايا الفقيرة بالأكسجين في عضلات القلب بالموت. |
Sempre que uma menina entre os 8 e 18 anos desaparece, na maioria das vezes ele está envolvido. | Open Subtitles | فى اى وقت تختفى فتاه مابين ال 8 وال 18 عام فى اغلب الوقت يكون هذا بسببه |
a maioria das vezes, não vais precisar dela, mas se acontecer, que o teu alvo se vira para ti... | Open Subtitles | أغلب الاوقات لا تحتاج له لكن اذا اتضح ان هدفك كان عليك |
A maioria das vezes pensa que é o Rylan Gauss. | Open Subtitles | أغلب الوقتِ يَعتقدُ بأنّه Rylan Gauss. |
E na maioria das vezes, ele contava-me esta história que vou agora partilhar com vocês. | TED | ومعظم الوقت لقد أخبرني قصة سوف أشارككم بها |