ويكيبيديا

    "mais complicadas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أكثر تعقيداً
        
    • أكثر تعقيدا
        
    • أكثر تعقيدًا
        
    • أكثر صعوبة
        
    • المعقدة
        
    Porque não precisas que as coisas fiquem mais complicadas do que já estão. E não quero que a tua mãe tenha problemas. Open Subtitles لأنكِ لست بحاجة لأشياء تجعل الأمور أكثر تعقيداً أكثر مما هي عليه و لا أريد لأمّكِ أن تدخل في المشاكل
    As pessoas não são cogumelos. Não, as pessoas são mais complicadas. Open Subtitles ـ الناس ليسوا مثل عش الغراب ـ كلا، إنهم أكثر تعقيداً
    Mas, em pleno Atlântico do Norte, são um pouco mais complicadas. Open Subtitles لكن في وسط المحيط الأطلسي مع السفن الروسية الحربية حولنا تصبح الأمور أكثر تعقيداً
    mas as razões para a atual epidemia são muito mais complicadas e podem prenunciar o reaparecimento global do VIH. TED على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز.
    Receio que as coisas sejam um pouco mais complicadas do que isso. Open Subtitles أخشى الأمور قليلاً إنّها أكثر تعقيدا من ذلك
    É uma questão tão simples, mas, atualmente, as questões simples implicam respostas cada vez mais complicadas. TED إنه سؤال بسيط للغاية ولكن في هذه الأيام، بالطبع، الأسئلة البسيطة تجلب إجابات أكثر تعقيدًا من أي وقت مضى
    Espero que as próximas sejam mais complicadas. Open Subtitles أتمنى أن تصبح الأمور أكثر صعوبة
    Seres humanos só são vespas maiores e mais complicadas. Open Subtitles البشر أصبحوا أكثر تعقيداً من دبابير الغال
    Devido à actual situação, as coisas ficaram mais complicadas. Open Subtitles بالنسبة للوضع الحالي أصبحت الأمور أكثر تعقيداً
    Já estiveram envolvidos em conspirações mais complicadas. Open Subtitles لقد تورط هؤلاء الأشخاص في مؤامرات أكثر تعقيداً من هذه
    Devo conseguir arranjar mais 50 ainda mais complicadas e nojentas, mas o seu pai ia ficar chateado comigo. Open Subtitles و يمكنني التفوه بخمسين كلمة أخرى أكثر تعقيداً و اشمئزازاً لكن عندها سيغضب مني أبوك
    Torna as coisas mais complicadas, disso não há dúvida. Open Subtitles يجعل الأمور أكثر تعقيداً ، بدون شك بهذا
    Olha, não se trata dos dados! As relações familiares são muito mais complicadas! Open Subtitles أنظري الأمر ليس حول بيانات سطحيه فالعلاقات العائليه أكثر تعقيداً بكثير
    Quando se trata de ti, as coisas são mais complicadas do que aparentam. Open Subtitles كما هو الحال بالنسبة الى كل الأشياء بما فيهم أنت الأشياء أكثر تعقيدا مما قد تبدو عليه
    Se isto correr mal, as nossas vidas ficarão ainda mais complicadas. Open Subtitles لو انفجر هذا الشيء في وجهنا, حياتنا ستصبح تصبح أكثر تعقيدا
    Mas se o capitalismo de compadrio é a parte fácil do problema, pelo menos intelectualmente, as coisas tornam-se mais complicadas quando olhamos para os responsáveis económicos que fazem aumentar a desigualdade de rendimentos. TED ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي.
    Por vezes as coisas são mais complicadas do que isso. Open Subtitles أحياناً تكون الأمور أكثر تعقيدا من ذلك.
    Mantê-lo vivo torna as coisas mais complicadas. Open Subtitles حسنًا،نبقيه على قيد الحياة ستجعل الأمور أكثر تعقيدًا فقط
    As pessoas são mais complicadas do que as tomadas! Open Subtitles الناس أكثر تعقيدًا من مقابس الكهرباء
    Foram capazes de criar frases em FreeSpeech que eram muito mais complicadas mas muito mais eficazes do que as frases equivalentes em inglês. E comecei a pensar porque é que isso acontecia. TED كان بمقدرة الأطفال إنشاء جمل في FreeSpeech وتلك الجمل كانت أكثر تعقيدًا ولكن أقوى في معناها عن تلك الجمل المكافئة لها في اللغة الإنجليزية، وبدأت أفكر في ما قد يكون السبب.
    Outras refeições, como esta, são mais complicadas. Open Subtitles وجباتٍ أخرى، كهذه، هي أكثر صعوبة.
    Vá à polícia, são excelentes com estas coisas mais complicadas. Open Subtitles هم رائعون حقاً في التعامل مع هذة الأمور المعقدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد