Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. | TED | إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن. |
Estão a ver a minha mulher a esforçar-se para empilhar um tijolo de postais numa pirâmide com mais de meio milhão de segredos. | TED | يمكنكم أن تروا زوجتي تكافح من أجل تكويم لبنة من البطاقات البريدية على هرم من أكثر من نصف مليون سر. |
foi descarregado mais de meio milhão de vezes. Portanto, professores e estudantes em todo o mundo | TED | تم تحميله أكثر من نصف مليون مرة إذاّ الطلاب والمعلمين في جميع أنحاء العالم |
Além disso, se custasse mais de meio dólar... - não conseguiria ser um. | Open Subtitles | بجانب، انه إذا كلفت أكثر من نصف دولار لن تقدر على دفعها |
Mas provavelmente o Hamilton não disse que nas outras pistas, eles ganham mais de meio segundo nas rectas. | Open Subtitles | ولكنه لم يذكر الحلبات الأخرى التي تكسب بها أكثر من نصف ثانية |
Sabes, o dia em que chegares ao redemoinho é o dia em que já estás a mais de meio dali. | Open Subtitles | تعلم أنه في الوقت الذي تصطدم فيه بذلك الايدي تكون حينها قد قطعت أكثر من نصف الطريق إلى هناك |
Só aquele quadro vale mais de meio milhão. | Open Subtitles | تلك اللوحة وحدها تساوي أكثر من نصف مليون |
Há mais de meio milhão de pessoas nesta cidade. | Open Subtitles | ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة. |
Este barco, aparentemente vale mais de meio milhão. | Open Subtitles | هذا القارب على ما يبدو قيمته أكثر من نصف مليون. |
No fundo disto, ela descontou mais de meio milhão de dólares em cheques de tesouro falsificados. | Open Subtitles | مختصر القول لقد صرفت أكثر من نصف مليون من شيكات خزينة مصادرة |
Existe uma vacina eficaz contra o sarampo há mais de meio século, mas muitas das crianças envolvidas no surto da Disneylândia não tinham sido vacinadas, porque os pais receavam uma coisa ainda pior: o autismo. | TED | يوجد لقاح فعال ضده متوفر منذ أكثر من نصف قرن، لكن العديد من الأطفال المصابين خلال إنتشار المرض في ديزني لاند لم يتلقوا أي لقاح ضده نظراً لتخوف آباءهم من أمر يزعم أنه أسوء منه: مرض التوحد. |
Não houve qualquer alteração entre 2007 e 2015. Se compararmos os resultados com uma pequena amostra de filmes de 1946 a 1955, não houve alteração em mais de meio século. | TED | لم يطرأ أي تغيير من 2007 حتى 2015، وإذا قارنت نتائجنا بعينة صغيرة من الأفلام من 1946 حتى 1955، لم يكن هناك أي تغيير منذ أكثر من نصف قرن. |
A Organização Gallup fez um inquérito mundial em que perguntaram a mais de meio milhão de pessoas o que pensam da sua vida e das suas experiências. E tem havido outros esforços na mesma direção. | TED | لمركز غالوب إستطلاع عالمي مع أكثر من نصف مليون شخص تم سؤالهم حول ما هو إعتقادهم عن حياتهم وعن تجاربهم. وكانت هناك جهوداً أخرى بجانب هذه الجهود. |
Neste país existem mais de meio milhão de judeus, em todos as esferas sociais e em todas as profissões. | Open Subtitles | -هناك أكثر من نصف مليون يهودى يشاركون فى الحياه و المهن |
É mais de meio milhão de dólares em dinheiro em diamantes. | Open Subtitles | إنه أكثر من نصف مليون دولار من الماس |
O Casey começou a corrida certo de que ia ganhar, porque tinha mais de meio segundo por volta de vantagem. | Open Subtitles | كاسي" بدأ السباق متيقنا من فوزه" لأنه تقدم بفارق أكثر من نصف ثانية في اللفة |
- Vai a mais de meio. 65%. | Open Subtitles | -مع أكثر من نصف الطريق , النسبة 56 بالمئة |
mais de meio milhão de pessoas lotam o Epsom a ponto de explodir. | Open Subtitles | احتشد أكثر من نصف مليون شخص في بلدة "إيبسون" |
JG: O que esses quatro vídeos têm em comum: Todos estes vídeos têm mais de meio milhão de visualizações no YouTube. | TED | (ضحك) جون غرين: هناك شيء تشترك فيه جميع هذه الفيديوهات الأربعة : جميعها تمتلك أكثر من نصف مليون مشاهدة على اليوتيوب. |
Com mais de meio milhão de sócios em todo o mundo? | Open Subtitles | اكثر من نصف مليون عضو بالعالم؟ |
No seu auge, a colónia chega a ter mais de meio milhão de pinguins, e com 24 horas de luz no verão Antárctico, | Open Subtitles | في أوجها، ستنمو المستمعرة إلى ما يزيد عن نصف مليون بطريق، وفي نهار صيف أنتاركتيكا بساعاته الأربع والعشرون، |