ويكيبيديا

    "mais de perto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عن كثب
        
    • عن قرب
        
    • فاحصة على
        
    • أقرب على
        
    • مقربة على
        
    Estou certo de que, se vir mais de perto, encontrará pessoas honestas... Open Subtitles أنا واثق ان نظرت عن كثب فسوف تجد بعض الأشخاص الجديين
    Só que, se olharmos um pouco mais de perto, vemos que isto é pequeno demais para ser algo assim. TED إلا انك اذا نظرت عن كثب تُشاهد ,في الحقيقة,أن ذلك الشيء هو صغير جداً ليبدو كذلك.
    Para responder a isto temos que observar muito mais de perto a região da fieira da aranha. TED للإجابة على هذا, يجب ان تنظر عن قرب اكثر على منطقة عضو الغزل في العنكبوت.
    Ela é mais atraente quando a vejo mais de perto. Open Subtitles انها تبدوا اكثر جاذبية عندما تنظر الىيها عن قرب
    Vejamos mais de perto a energia nuclear. TED لذلك، دعونا نلقي نظرة فاحصة على الطاقة النووية.
    Mas, olhando mais de perto, vejam o que lá está. TED ولكن عند إلقاء نظرة أقرب على هذا، انظروا إلى ما هناك.
    Então, vamos olhar mais de perto para estes tipos como indivíduos. Open Subtitles إذن، دعونا نلقي نظرة مقربة على هؤلاء الرجال كأفراد
    (Risos) Podemos ampliar para ver mais de perto este acasalamento. TED يمكننا تقريب الصورة أكثر لنرى عن كثب ما يجري بين هاذين الزوجين.
    Vejamos mais de perto como construímos esta nanopartícula. TED دعونا ننظر عن كثب كيف يمكننا بناء هذا الجسيم النانوي المتناهي الصغر
    Olhemos mais de perto o caso dos EUA. TED دعونا ننظرُ عن كثب في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Se olharem mais de perto, verão que toda esta obra de arte é feita a partir de uma peça de escultura. TED إذا نظرتم عن كثب أكثر، سوف تدركون أن هذا العمل الفني بأكمله هو منحوتة مكونة من قطعة واحدة.
    Se você olhar mais de perto... poderá ver a sua linguagem corporal a contar uma história diferente. Open Subtitles إذا ألقت نظرة عن كثب سوف ترى أن لغة جسدهم تخبرنا قصة مختلفة
    Eu e Sua Senhoria estávamos inclinados, com a permissão de Vossa Majestade, em examinar mais de perto o conde quanto a estes assuntos fundamentais. Open Subtitles سموه وأنا نميل ..بعد إذن جلالتك، الى دراسة الايرل عن كثب بشأن هذه المسائل الأساسية
    Tudo bem. Se queres tanto aprender a lutar, estuda mais de perto! Open Subtitles حسنا انت تريدين ان تتعلمي القتال بشدة، اذا ادرسي عن قرب
    Da próxima vez que virem uma teia, por favor, parem e olhem-na mais de perto. TED في المرة القادمة التي تشاهدون فيها شبكة العنكبوت ارجوكم توقفوا وانظروا عن قرب اكثر
    Depois houve um retrocesso quando os patologistas olharam mais de perto para o cancro do rim. TED وبعدها جاءت نكسه عندما تفحص الاطباء السرطان في الكليه عن قرب
    Passa-se muita coisa aqui. Vamos olhar mais de perto. TED الكثير يحدث في هذا الموضوع. دعونا نأخذ نظرة عن قرب عنه.
    Queria ver mais de perto o alvo que estava decidido a atingir. Open Subtitles أردتُ إلقاء نظرة فاحصة على الهدف الذي حددته
    Quero ver esse tipo mais de perto. Ele tinha isto na sua posse. Open Subtitles أود أن ألقي نظرة فاحصة على هذا الرجل كانت بحوزته هذه
    Preciso de ver mais de perto estas... - Aranhas. - Não. Open Subtitles سأحتاج لإلقاء نظرة فاحصة على هذا العنكبوت هنا.
    Por isso, quisemos examiná-los mais de perto, usar o MRI para obter imagens dos cérebros deles. TED لذا، أردنا أن نلقي نظرة أقرب على هذا الأمر باستخدام جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي لتصوير أدمغتهم
    Eu devia ver aquela mina mais de perto. Open Subtitles يجب أن ألقى نظرة مقربة على هذا المنجم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد