ويكيبيديا

    "mais do que ninguém" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أكثر من أي شخص
        
    • أكثر من أي أحد
        
    • أكثر من أيّ شخص
        
    • من بين كل الناس
        
    • أكثر من أيّ أحد
        
    • من بين الناس
        
    • من بين جميع الناس
        
    • من جميع الناس
        
    Acho que és apreciador de cavalos mais do que ninguém. Open Subtitles أعتقد أنك مولع بالخيول أكثر من أي شخص آخر
    Aposto que sabe mais do que ninguém o que se passa na base. É verdade, senhor. Open Subtitles حسب سجلاتك أنت موجود هنا منذ عشر سنوات مضت انا متأكد من أنك تعرف ماذا يجري أكثر من أي شخص
    Eu sei, mais do que ninguém, de quanta atenção ele precisa. Open Subtitles أعلم أكثر من أي أحد كمية الاهتمام التي يحتاجها
    Sabe quem se dirigiu ao árbitro mais do que ninguém? Open Subtitles أتعلمين من ذهب للحكم أكثر من أي أحد ؟
    Admirava-o e respeitava-o mais do que ninguém. Open Subtitles لقد أُعجبتُ به واحترمتُه أكثر من أيّ شخص.
    Piper, não acredito que tu, mais do que ninguém, estás contra isto. Open Subtitles بايبر ، لا يمكنني أن أصدقك أنت من بين كل الناس ، أنت ضد هذا
    mais do que ninguém, eu sei o que é estar preso. Open Subtitles أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد.
    Queria proteger a irmã. Tu, mais do que ninguém, devias compreender. Open Subtitles كان يحاول حماية أخته، وأنت من بين الناس يجب أن تفهم ذلك
    É óbvio que nunca seria capaz de trabalhar de outra maneira. E tu, mais do que ninguém, deverias saber disso... Open Subtitles أنا لا أرهق نفسي أبدا وأنتم ,من بين جميع الناس ,يجب أن تدركوا هذا
    Achei que tu, mais do que ninguém, apreciasses o gesto. Open Subtitles لقد اعتقدت انك من جميع الناس ستقدر هذه المشاعر
    Trabalha mais do que ninguém. É promovido. Open Subtitles يعمل بجد أكثر من أي شخص و يحصل على ترقية
    Rapaz, você precisa disso mais do que ninguém. Open Subtitles أيها الشباب، تحتاجونَ إلى هذا أكثر من أي شخص
    A minha irmã, mais do que ninguém, sabia que a liberdade é tanto um privilégio, quanto um fardo. Open Subtitles أختي، هي أكثر من أي شخص عرفت بأن الحرية هي هبةٌ بحد ذاتها
    Tu, mais do que ninguém, não deves ceder a esses medos irracionais. Open Subtitles أنت، و أكثر من أي شخص آخر، لا ينبغي أن تنساق وراء هذه المخاوف غير المنطقية
    E tu, mais do que ninguém, sabes que eles podem cumprir. Open Subtitles و أنت، أكثر من أي أحد تعلمين أنهم يستطيعون تنفيذ هذه التهديدات
    Tenente, sabes que percebo a tua ligação, e eu, mais do que ninguém, sei o que significa ser puxado entre dois mundos, Open Subtitles حضرة الملازم ، تعرفين أتفهم مأزقكِ وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين
    Estás a dizer que alguém em quem confiei mais do que ninguém está a tentar matar-me? Open Subtitles أنت تقولي لي أن شخصًا أثق به أكثر من أي أحد آخر يحاول قتلي
    Isto é, trabalho mais do que ninguém e sou muito mal paga, e não ajuda nada quando uma pessoa que deve ser minha assistente... é uma perfeita idiota. Open Subtitles أعمل بكدّ أكثر من أيّ شخص وليسلديّأعمالكثيرةحالياً.. ولا يهوّن عليّ ذلك عندما يكون الشخص الذييفترضبه أن يكونمساعدي.. حمقاء تماماً
    Eu sei que tu amas o teu pai mais do que ninguém... certamente não te apercebes... Open Subtitles أعلم بأنّك تحبُّ أباك أكثر من أيّ شخص آخر أنت حقاً لا تدرك...
    Eu sei que um casamento falso não é uma forma honesta de viver, mas tu, mais do que ninguém, deves saber como é difícil assumir-se na nossa cultura. Open Subtitles أعرف أن الزواج المزيف ليس طريقة أمينة للعيش لكن أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف صعوبة الإعتراف في بلدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد