ويكيبيديا

    "mais duras" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أصعب
        
    • أقسى
        
    • أكثر صرامة
        
    Elas nervosamente concordaram. Eu nervosamente comecei. Claro que as coisas são sempre mais duras do que pensamos que irão ser. TED لقد وافقوا بتوتّر، وبدأت بتوتّر، وبالطبع، الأشياء دائماً أصعب مما نتخيل أنها ستكون.
    Assim, dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. TED لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين.
    Perder alguém que amamos tão repentinamente, o trauma e a dor, são algumas das coisas mais duras que enfrentamos na vida. Open Subtitles الصدمة والحزن هناك هما أصعب أمران سأواجههما في حياتي
    "As pedras mais duras não o suportarão muito mais tempo. Open Subtitles أقسى أنواع الصخور هناك لا تتحمل تلك الحراره طويلاً
    Já sabe, o interior de uma das prisões mais duras dos EUA Open Subtitles تَعلَم، داخِل واحِد مِن أقسى السجون في أمريكا
    Agora que as frentes de batalha estavam a levar os homens, elas eram dirigidas para actividades mais duras. Open Subtitles لكن الأن وفى وجود جبهات قتال تبتلع الرجال يومياً تم أعادة توجيههم لمهمات أكثر صرامة
    Posse de marijuana no liceu, mudou para coisas mais duras na faculdade. Open Subtitles لديه سجل في حيازة المخدرات في الثانوية لقد انتقل الى شيء أصعب في الجامعة
    Especialmente, se for dada a liberdade para vaguearem livremente e assim evitar as condições mais duras. Open Subtitles بخاصّة، إذا أُعْطُوا الحرّيّة للتّراوح على نطاق واسع و لتجنّب أصعب الظّروف.
    Álcool, comprimidos e depois coisas mais duras. Open Subtitles الخمر، وأقراص الدواء، وأيضاً أمور أصعب من ذلك
    Mas, para algumas, as condições são ainda mais duras. Open Subtitles ولكن للبعض الأوضاع أصعب من ذلك
    Digo-te é uma das assassinas mais duras que já conheci... Open Subtitles اخبرتك هي من أصعب القتلة الذي قابلتهم
    As perguntas têm de ser mais duras. Open Subtitles اتبعوني. لابد للأسئلة أن تكون أصعب.
    Como resultado, a secretaria correcional do estado impôs as políticas de visita mais duras e restritivas de nenhum outro lugar no país o que incluiu a proibição de todos os menores ainda familiares. Open Subtitles و نتيجةَ لذلك، أصدرَت إدارة الإصلاحيات في الولايَة أقسى و أضيَق سياسات الزيارات في أي مكان في البلَد
    Nós sabemos que é relevante, porque em Junho 2008, ele começou a dar sentenças mais duras. Open Subtitles نحن نعلم بأن ذلك لم يكن له علاقة بالأمر لأنه في يوينو من عام 2008 بدأ بتلقي أقسى العقوبات
    O casulo onde a vítima estava mostrou as mesmas propriedades químicas das folhas comuns de plástico, só que mais duras. Open Subtitles الجراب الذي احتوى بقايا الضحية أظهر نفس الخصائص الكيميائية كأي نوع من الأغطية البلاستيكية لكن أقسى
    Eles abraçaram descaradamente as táticas mais duras que se podem empregar. Open Subtitles ‏‏لقد انتهجا بلا خجل ‏أقسى تكتيك يمكنهما انتهاجه. ‏
    Na verdade, as palavras mais duras são aquelas que dizemos sobre nos proprios. Open Subtitles "الحقيقة، أقسى الكلمات.." "هي تلك التي نقولها عن أنفسنا"
    Somos ambos filhos de pescadores de Lasari que aprenderam as realidades mais duras. Open Subtitles (كلانا أبناء صيادين فقراء من (لاساري تعلمنا أقسى حقائق هذا العالم
    Mas 84% do país quer verificações de fundo mais duras. Open Subtitles من البلاد يريدون فحص خلفية أكثر صرامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد