De certeza que iremos encontrar algures por aqui uma pista. Cinta, suspensórios, os caramelos mais duros do mundo... | Open Subtitles | ما مكان في هنا دليل هناك أن لابد العالم في حلوى أقسى الجوارب, أربطة للكاحل, مشد |
E aceitar o duro julgamento da história. O julgamento dos mais duros. | Open Subtitles | ومن ثم تصدروا أقسى حكم بالتاريخ، وأقسى حكم |
UM GUIA PARA ENCONTRAR O PAI AMBULANTE Tem que haver algures por aqui uma pista. Cinta, suspensórios, os caramelos mais duros do mundo... | Open Subtitles | لابد أن هناك دليل هنا في مكان ما مشد للكاحل, أربطة الجوارب, أقسى حلوى في العالم |
Mas na reavaliação são mais duros. | Open Subtitles | هم أقسى عليك في إعادة الشهادةِ. |
As regras do Briggs já não são válidas. Precisamos ser mais duros para sobreviver. | Open Subtitles | . نحن بحاجة إلى أن تكون أكثر صرامة من أجل البقاء. |
E há poucos lugares mais duros do que a Antárctida. | Open Subtitles | لا توجد أماكن أقسى من القطب الجنوبي. |
Os mares em torno das Falkland são dos mais duros do mundo. | Open Subtitles | البحار المحيطة بجزر (الفوكلاند) تعتبر من أقسى البحار في العالم |
Já vi tipos mais duros que o John chorarem em casamentos. | Open Subtitles | رأيتُ أناساً أقسى من (جون) يبكون في حفلات الزفاف |
Acho que devemos ser mais duros. | Open Subtitles | أشعر بأنه يجب أن نكون أقسى |
Acho que vamos ter de ser um pouco mais duros. | Open Subtitles | أعتقد بأن نضربه أقسى من ذلك |
Eles são sempre mais duros com aqueles que mais amam. | Open Subtitles | إنهم أقسى مع من يحبوهم أكثر |
Somos mais duros que qualquer um neste Sistema! | Open Subtitles | نحن أكثر صرامة من أي شخص في النظام |