Levá-lo à árvore mais próxima e enforcá-lo, como ele merece? | Open Subtitles | نسحبه إلى أقرب شجرة ونشنقها عليه ليكون هذا جزاءه؟ |
De cada vez que temos uma avaria, o que acontece mais do que se pensa, vamos simplesmente à loja mais próxima e substituímos uma bicicleta por outra. | Open Subtitles | .في كل مرة لدينا دراجة تسقط, ما يحدث أكثر مما تعتقد .ببساطة نحن نقود إلى أقرب متجر لإستبدال دراجة بأخرى |
A estrada desimpedida até à pista privada mais próxima e um jacto privado à espera. | Open Subtitles | نريد إخلاء الطريق إلى أقرب مطار و نريد طائرة خاصة في انتظارنا على مدرج المطار |
Porque é que ele não te levou à serralharia mais próxima e te pôs a perna debaixo duma serra? | Open Subtitles | لمَ لم يأخذك فقط إلى أقرب مركز تضميد لقطع ساقك؟ |
Pessoal, parem aquilo que estão a fazer, entrem na sala mais próxima e fechem a porta. | Open Subtitles | جميعاً أوقفوا عملكم و توجهوا إلى أقرب مكتب وأغلقوا الباب |
Vão para a saída mais próxima e saiam do edifício imediatamente. | Open Subtitles | اذهبوا إلى أقرب مخرج وغادروا المبنى فوراً |
Vamos entrar na casa-de-banho mais próxima e conversar um pouco, apenas tu e eu. | Open Subtitles | سنذهب إلى أقرب حمام وسنحظى بمحادثة لطيفة صغيرة من القلب إلى القلب أنا وأنتِ فقط |
Colaboradores da Cruz Vermelha levaram-me para dentro da casa mais próxima e protegeram-me com as costas. | Open Subtitles | بعض عمّال الصليب الأحمر دفعوني إلى أقرب منزل و قاموا بحمايتي بأظهرهم |
Apanhar um autocarro para a cidade mais próxima e depois? | Open Subtitles | ركوب حافلة (غريهوند) والذهاب إلى أقرب مدينة، ثم ماذا؟ |
Se não tiver notícias nossas até daqui a uma hora, tem ordens para restabelecer a energia que puder, levar a Enterprise para a base mais próxima e avisar o Comandante da Frota logo que estejam a salvo. | Open Subtitles | كابتن (سبوك)، لو لم تتلقى إتصالاً مننا خلال ساعة فأوامرك أن تستعيد كل ما تستطيع من طاقة و خذ "الإنتربرايس" إلى أقرب قاعدة فضائية |