É quando conversam, mais precisamente, tu deixares ela falar. | Open Subtitles | هذا حيث تتكلّم أو بتعبير أدق تجعلها تتكلم |
Ou, mais precisamente: já estive aí, já ouvi que estava a fazer isso mal. | Open Subtitles | أو بطريقة أدق كنت هناك وأخبرتني أنني أفعله خاطئًا |
Este será para a família e o da copa para o pessoal ou, mais precisamente, para mim. | Open Subtitles | هذا سيكون للعائلة والذي في حجرة المؤن للموظفين أو بتعبير أدق... لي |
E vai acontecer exatamente no ano 2048, na parte final do verão, em Julho, mais precisamente, no dia 27 de Julho. | TED | وذلك سيحدث بالضبط عام 2048 في أواخر الصيف ، في يوليو ، بدقة أكثر في السابع و العشرون من يوليو. |
As nossas democracias estão presas a sistemas demasiado grandes para falhar, ou, mais precisamente, demasiado grandes para controlar. | TED | ديمقراطيتنا محتجزة من قبل أنظمة أكبر من ان تفشل او لأكون أكثر دقة أكبر من أن يتم التحكم بها |
Ou, mais precisamente, permitiu que eu entrasse em contacto com ela. | Open Subtitles | أو بشكل أدق سمحت لي بالاتصال بها |
mais precisamente, quem me fez perder. | Open Subtitles | وبعباره أدق من الذي قتله؟ |
Ou, mais precisamente, atingir quem eu quiser. | Open Subtitles | أو، بتعبير أدق |
Percebemos como os escolhe ou, mais precisamente, quem os escolhe por si. | Open Subtitles | لقد تمكنا من معرفة كيفية اختيارك لهؤلاء أو بدقة أكثر من اختارهم لك |
Espíritos, mais precisamente. | Open Subtitles | أرواح، بدقة أكثر |
Estará o meu quarto de cama... e mais precisamente... | Open Subtitles | غرفة نومي و بدقة أكثر |
mais precisamente, são de uma espécie diferente da dos homens, com vontades diferentes e objectivos diferentes no mundo. | Open Subtitles | ولأكون أكثر دقة انهم صنف مختلف عن الرجال بنوايا مختلفة و أهداف مختلفة على الأرض |
Mas mais precisamente, agradar mulheres. | Open Subtitles | ولكن بشكل أكثر دقة أنا مبهج النساء |
Ou, mais precisamente, eu estava fora da vida dela. | Open Subtitles | أو, أكثر دقة... أنا كنت خارج حياتها... . |