Então, não, não vou matar o homem que mais te ama neste mundo, até mais que eu. | Open Subtitles | لذا لا، لن أقتل الرجل الذي يحبك أكثر مما يوجد بهذا العالم أكثر مني حتى |
Deve mais que eu. Deixou o seu trabalho à tarde. | Open Subtitles | ينبغي أن تشعر به أكثر مني فأنت تجاهلت عملك فترة بعد الظهر |
Marian, não digas isso! Tu amas este lugar, mais que eu. | Open Subtitles | لا تقولي ذلك يا ماريان ، هذه ليست الحقيقة تحبين هذا المكان أكثر مني |
Acredite, ninguém adora aquele pão melaço mais que eu. | Open Subtitles | لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي |
Está a atirar-me à cara que ganha mais que eu. | Open Subtitles | إنها تشمت فيّ لأنها تجني أكثر منّي. |
o bode tem cantado mais que eu nessa maldita canção. | Open Subtitles | هذه العنزه تغني اكثر مني في هذه الأغنيه الملعونه |
Tu leste muito mais que eu, pensaste muito mais que eu... e podias ensinar-me tantas coisas. | Open Subtitles | لقد كنت تقرأين أكثر مني وتفكرين بأكثر مما أفعل أنا وتجربتك أعمق من تجربتي كثيراً |
Sabe irmão, você sempre disse quando eu era criança que mamãe o amava mais que eu. | Open Subtitles | هل تعلم يا أخي كنت تقول دائمآ عندما كنت صغيرآ بأن أمي تحبك أكثر مني |
Mais que tu, mais que eu Não um querer, mas uma necessidade | Open Subtitles | أكثر منك, أكثر مني أنها ليست رغبة, أنها الحاجة |
Vou levar-lhe as minhas prendas todas. Ele precisa delas mais que eu. | Open Subtitles | سوف أحضر جميع الهدايا له انه يحتاج إليها أكثر مني |
Sabes, eu tirava-o do testamento se soubesse que ele teria hipóteses de viver mais que eu. | Open Subtitles | سأحرمه من الوصية لو هناك فرصة أن يعيش أكثر مني |
Ninguém quer apanhar os homens que fizeram isto mais que eu, mas ir à boleia para um massacre não autorizado, não é a forma de fazê-lo. | Open Subtitles | لا أحد يريد الإمساك بهؤلاء الأشخاص أكثر مني لكن إطلاق النار على الناس ليست الطريقة لفعل ذلك |
Eu dei a minha passagem de saída da cidade para alguém que precisava mais que eu. | Open Subtitles | لقد أعطيت تذكرتي المجانية للخروج من المدينة لشخص يحتاجها أكثر مني |
Ninguém te desrespeita mais que eu, mas nem eu posso acreditar que é tão estúpido e imprudente o suficiente para usar uma falsa reivindicação de segurança nacional para impedir-me de dar a entrevista apenas porque posso dizer algo que possa embaraçar o Presidente. | Open Subtitles | لا يوجد هناك من يحتقرك أكثر مني لكنني أنا حتى لا أستطيع التصديق أنك غبي ومتهور بما يكفي لاستخدام بعض الادعاءات الكاذبة |
E ninguém se arrepende mais que eu de não ter funcionado! | Open Subtitles | ولا أحد يُعد آسفاً أكثر مني لعدم نجاح الأمر |
O teu patrão apostou um milhão em como duras mais que eu. | Open Subtitles | رئيسك راهنني بمليون دولار أنك ستبقى أكثر مني |
Todo o Reino lhe está em dívida, e ninguém mais que eu. | Open Subtitles | المملكة كلها تدين لك, لا أكثر مني أنا. |
Tome. Precisa mais que eu. | Open Subtitles | هاكِ حاجتك ماسّة إليه أكثر منّي |
Pare de agir como se soubesse mais que eu! | Open Subtitles | توقف عن التصرّف وكأنّك تعرف أكثر منّي! |
Até mesmo os mendigos estavam a fazer mais que eu. | Open Subtitles | حتى المتسولين في الشارع كانوا يجنون اكثر مني |
Odeio ginástica mas tenho certeza que Manu odeia mais que eu. | Open Subtitles | أكره الجمنازيوم لكنني متأكدة أن مانويلا تكرهها اكثر مني |