Não fará mais sentido dizer que alguns poderão ter sido instruídos para mentir? | Open Subtitles | الا يجعل هذا الامر أكثر منطقية ان بعضهم طلب منه الكذب؟ |
Então, como podem ver, aplicando estas regras a nosso dia-a-dia... a demanda fará muito mais sentido. | Open Subtitles | لكي أنت تستطيع الرؤية، إذا طبقنا هذه القواعد فى حياتنا اليومية العرض والطلب تبدو أكثر منطقية |
"Meio-dia, o sol está alto no ceu". Faz muito mais sentido. | Open Subtitles | "فى منتصف النهار، الشمس وسط السماء" هذا يبدو أكثر منطقية |
Isso faz mais sentido que o meu actual suspeito. | Open Subtitles | حسناً، ذلك أكثر منطقيّة مِن المُشتبه به الحالي. |
Pareceu-me que fazia mais sentido praticar pintando-me a mim própria. | TED | يبدو تماما مثل أنه سيكون من المنطقي أكثر أن أقوم بطلاء نفسي. |
Faz mais sentido do que eu gostaria. A nossa família é muito complicada. | Open Subtitles | الأمر منطقي أكثر مما أود فتاريخنا العائلي معقد جدًا |
Eles passaram o ultimo ano a não fazer nada mais do que apoiar-nos quando faria muito mais sentido não o fazer. | Open Subtitles | قضوا العام الماضي في عمل لا شيء غير الوقوف معنا بينما كان من المعقول جدا أن لا يفعلوا. |
Explico tudo quando te estiveres a sentir melhor. Fará muito mais sentido nessa altura. | Open Subtitles | سأشرح لك كلّ شيء حالما تتحسّنين، عندئذٍ سيغدو أكثر منطقيّةً كثيرًا. |
Matar um de cada vez demora, então isso faz mais sentido. | Open Subtitles | ،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً هذا الأمر أكثر منطقية |
Tem uma teoria que faz mais sentido do que epilepsia abdominal? | Open Subtitles | ألديها نظرية أكثر منطقية من الصرع البطنيّ؟ |
Os meus jogos têm mais sentido do que a tua precipitação. | Open Subtitles | ألاعيبي أكثر منطقية من تكليف نصف ذكر لمهمة |
Ela quer muito me ver, e falamos sobre ela vir aqui, e fez mais sentido eu ir até lá. | Open Subtitles | إنها تود رؤيتي حقاً وتناقشنا حول قدومها هنا و لكن الأمر أكثر منطقية أن اذهب أنا إلى هناك |
O que faria mais sentido do que isto tudo. Olá. | Open Subtitles | هذا سيبدو أكثر منطقية من الإحتمال البديل. |
- Por quê desaparecer? - Ele tem razão. Faz mais sentido que alguém tenha vindo cá. | Open Subtitles | إنّه محق،أن يقوم أحدٌ بسرقتها ذلك يبدو أكثر منطقية |
Quando era criança, os computadores faziam mais sentido do que as pessoas. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلة، بدا لي الحاسوب أكثر منطقيّة من مُعظم الناس. |
O edema foi agudo. Vasculite faz mais sentido. | Open Subtitles | الوذمة حادّة، التهاب الأوعية أكثر منطقيّة |
Só que a história dele faz mais sentido do que a da testemunha. | Open Subtitles | إنّما قصّة تاجر المخدرات العنيف أكثر منطقيّة من شهودنا. |
Faz mais sentido passar a bola para alguém que corra para o gol. | Open Subtitles | إنه من المنطقي أكثر أن تعطي هذا لشخص يحب أن يفعل ذلك |
E pelo que o Nate disse, ela deve-te muito. Faz mais sentido do que eu gostaria. A nossa família é muito complicada. | Open Subtitles | الأمر منطقي أكثر مما أود فتاريخنا العائلي معقد جدًا |
Faria mais sentido comprar um carro novo. | Open Subtitles | سيكون من المعقول شراء سيارة جديدة لها |
Mas quando lutamos, no nosso jardim pelas nossa famílias, é menos difícil e faz mais sentido. | Open Subtitles | لكن حين تقاتلون على أرضكم، دفاعًا عن عائلاتكم... فإنّ مرارة القتال تقلّ، ويضحى دافعه أكثر منطقيّةً. |
Embora em retrospecto, até faz mais sentido agora. | Open Subtitles | حتى ولو بعد فوات الاوان لقد بدء الأمر يبدو اكثر منطقية قليلا |
Faz mais sentido começar com uma coisa lógica e descomplicada. | Open Subtitles | البدء بشيء منطقي وغير معقد هو الأمر الأكثر منطقية. |
Faz mais sentido do que a noção de ela sangrar sangue da Amy. | Open Subtitles | يجعل إحساس أكثر من الفكرة بأنّها تنزف دمّ أيمي جاكوبس. |
Se a lesse, poderia aprender umas coisinhas porque faz muito mais sentido do que o jargão incompreensível que está a passar nos oportunistas comuns da Barnes Noble. | Open Subtitles | إذا قرأته قد تتعلم شيئاً أو شيئين منه لأنه في الواقع جداً معقول أكثر من الاستطراد الذي تزعمه |