De certeza que vão ter mais sorte do que a brigada do CBI teve, na operação ao Miguel Levya. | Open Subtitles | إنّ لديكِ بالتأكيد حظّ أوفر من فرقة العمل المُشتركة للمكتب لعمليّة الإعتقال الفاشلة لـ(ميغيل ليفا). |
De certeza que vão ter mais sorte do que a brigada do CBI teve, na operação ao Miguel Levya. | Open Subtitles | إنّ لديكِ بالتأكيد حظّ أوفر من فرقة العمل المُشتركة للمكتب لعمليّة الإعتقال الفاشلة لـ(ميغيل ليفا). |
Temos mais sorte do que a maioria. E ele, mais sorte do que alguns. | Open Subtitles | إننا أكثر حظاً من الكثير وهو أكثر حظاً من البعض |
Hoje em dia as raparigas são diferentes. Têm mais sorte do que tivemos. | Open Subtitles | الأمر مختلف مع الفتيات اليوم إنهن أكثر حظاً منا |
Segura aqui. Vamos precisar de mais sorte do que eu pensava. | Open Subtitles | احملي هذا نحن سنحتاج حظ أكثر من ما إعتقدت |
Um benfeitor generoso da Universidade terá mais sorte do que um aluno. | Open Subtitles | متبرع كريم للجامعة سيكون لديه حظ أكثر من طالب ثانوية |
Talvez ele tenha mais sorte do outro lado. | Open Subtitles | لعله سينال حظاً أوفر في .الجانب الآخر |
Só espero que tenhas mais sorte do que eu tive. | Open Subtitles | أتمنى لك حظاً أوفر مني |
Devias considerar-te com mais sorte do que o teu amigo. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتبر نفسك أكثر حظاً من صديقك |
- Que sorte a minha. - mais sorte do que pensas, talvez. | Open Subtitles | يا لحظي أكثر حظاً مما تعتقدين ، ربما |
Mas, de certa forma, tens mais sorte do que eu. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما، أنت أكثر حظاً منّي |
Só Deus sabe como consegui enfiar o meu salto no volante, foi mais sorte do que outra coisa qualquer, mas apitei. | Open Subtitles | الرب يعلم, كيف تمكنت من وضع الضع السكين في عجلة القيادة كانت حظ أكثر من إن تكون تفكير |