Há muitos anos, a Fada Preta usou o pó dela para criar o mais terrível dos feitiços. | Open Subtitles | قبل سنوات، استعملت الحوريّة السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة |
Aprendendo que pode ser mais terrível viver que morrer, é impelido em diante pelo tormento escaldante do deserto, onde homens santos e profetas são purificados para o Santo Desígnio de Deus. | Open Subtitles | عالما أنه سيلاقى مصيرا أفظع و هو يعيش أكثر منه و هو ميت كان يُقاد إلى الأمام خلال بوتقة الصحراء الملتهبه حيث الرجال الأتقياء و الأنبياء يتم تنقيتهم و تطهيرهم |
E, talvez, a mais terrível delas, foi fazer-nos exactamente igual a eles. | Open Subtitles | وربما أفظع فظائعهما هي جعلنا مثلهما. |
Sinto que esse aviso, que fui designado a passar, está relacionado a algo ainda mais terrível que esse vírus. | Open Subtitles | عندي إحساس قوي بأن هذا التحذير الذي أنا إئتمنت لنقله يتعلق بشيء أكثر فظاعة حتى من الفيروس |
Precisa de ser mais terrível, para que elas não precisem de ser, e, lá no fundo, você sabe que é verdade. | Open Subtitles | عليك أن تكون أكثر فظاعة معهم حتى لا يكونوا معك كذلك و بأعماقك، تعلم أن هذا هو الأمر الصحيح. |
Tornar-se-á em algo mais terrível... do que você pode imaginar. | Open Subtitles | ستُصبح شيء أكثر فظاعة مما قد تتخيل |
Eram os homens de aspeto mais terrível que possam imaginar. | TED | كانوا أبشع رجال يمكنكم رؤيتهم في حياتكم. |
Mais que isso, havia neles, por mais terrível que possa parecer, algo de cômico. | Open Subtitles | بل حتى، وإن كان ذلك يبدو مفزعاً كان بها مسحة كوميدية |
Por isso, o que vou pedir-te é a coisa mais terrível que alguém pode... | Open Subtitles | لذا، ما سأطلبه منك هو... أفظع أمر قد... |
O lugar mais terrível que existe. | Open Subtitles | أفظع مكان على الإطلاق |
De todas as do Pacífico, provavelmente não houve campanha mais terrível do que a de Okinawa. | Open Subtitles | في كل المحيط الهادئ، على الأرجح لم تكن هناك حملة أكثر فظاعة من (أوكيناوا) |
O teu nome estava envolvido na mais terrível confissão que alguma vez li. | Open Subtitles | لقد كان اسمك متورطاً في أبشع اعتراف قرأته في حياتي |