Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, que cheira muito mal, a pés, atrair mosquitos africanos da malária. | TED | حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي. |
A primeira luta conjunta contra a malária começou nos anos 50. | TED | بدأت أولى الحملات المنسقة ضد الملاريا في خمسينيات القرن الماضي |
Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
O método por detrás de uma resposta de anticorpos de sucesso, para podermos prever o que é que pode fazer uma boa vacina contra a malária. | TED | السر وراء الاستجابة الناجحة للأجسام المضادة لنستطيع توقع ما يمكن أن يصنع لقاح ملاريا جيد. |
Portanto tem malária? | Open Subtitles | إذا هي ملاريا أنه الجزء الثاني من الدماغ |
Se funcionar, é bem melhor do que a malária. | Open Subtitles | إذا نجح هذا، فسيكون أفضل من العلاج بالملاريا |
SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes. | TED | سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية. |
A malária ainda é um dos maiores assassinos do planeta. | TED | لا تزال الملاريا من أخطر الأمراض المميتة في العالم. |
Enquanto criança, como acontece com a maioria das crianças na África subsaariana de hoje, eu sofria regularmente de malária. | TED | كطفل، كما نرى مع معظم الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى اليوم، عانيت بشكل منتظم من الملاريا. |
Enrolávamos as calças e esperávamos que os mosquitos nos viessem picar para os podermos apanhar e verificar se transportavam a malária. | TED | كنا نُشمّر ملابسنا، وكنا ننتظر قدوم الناموس ليقوم بلدغنا حتى نتمكن من الإمساك بهم لنتحقق إن كانوا يحملون الملاريا. |
Isso é maravilhoso, só que os lugares que têm problemas graves de malária, não têm sistemas de saúde. | TED | وهذا عظيم إلا أن الأماكن التي تنتشر فيها الملاريا بكثرة هي أماكن بدون أنظمة صحية أساسا. |
Porque, se observarmos atentamente as unhas, podemos ver os vasos sanguíneos. Pensamos que, quando vemos os vasos sanguíneos, podemos ver a malária. | TED | لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا. |
No início dos anos 60, a malária estava a desaparecer. | TED | في بداية الستينيات، كانت الملاريا على وشك القضاء عليها. |
Havia resistência aos antigos medicamentos contra a malária, até surgirem os novos. | TED | وكان هنالك ممانعة ضد لقاحات الملاريا .. وانتظرنا قدوم اللقاحات الجديدة |
Por exemplo, eu acabei de mentir sobre a malária do Missouri. | Open Subtitles | فعلى سبيلِ المثال "لقد كذبتُ عليهِ للتوّ بشأن "ملاريا ميزوري |
- Epidemia de malária repentina. - Não há motivo para preocupação. | Open Subtitles | ملاريا وبائية بشكل مفاجئ لا داعى للخوف |
para melhorar a humanidade, mas especialmente por ela, para que ela possa crescer num mundo sem malária. Obrigado. (Aplausos) | TED | من أجل الخير للجنس البشرى، لكن خصوصا لأجلها، لكى تستطيع أن تكبر فى عالم بلا ملاريا. شكرا لكم. (تصفيق) |
Em 1935 havia 150 000 casos de malária por ano nos EUA, mas o DDT e um esforço enorme na saúde pública conseguiram erradicá-la. | TED | عام1935 كان هناك 150.000 حالة ملاريا سنويا في الولايات المتحدة, و لكن بالDDT و المجهودات الصحية الجبارة تمكنا من سحقها تماما. |
Comparem isso com esta mulher do Uganda. "Encontrei uma amiga de há muitos anos "cujo filho estava doente, com malária. | TED | قارنوا هذا مع هذه المرأة من أوغندا كنت أسير فالتقيت بصديقة قديمة " و كان طفلها مريضا بالملاريا |
É mais provável apanharem malária se forem pobres. | TED | فالفقراء معرّضون للإصابة بالملاريا أكثر من غيرهم |
Estávamos a tratá-la de malária, tifoide e gastroenterite. | TED | كنا نعالجها للملاريا وتيفوئيد والتهاب معدي معوي. |
Água estagnada, cheia de sanguessugas, malária. | Open Subtitles | "ستاجنات، ليفير، فلوكير، ليشيس، مالاريا" |
Todos os anos, morrem milhões de pessoas de doenças como tuberculose, malária, HIV, em todo o mundo e até mesmo nos EUA. | TED | سنويا، يموت الملايين بأمراض مثل: السل والملاريا والأيدز حول العالم وحتى امريكا |