ويكيبيديا

    "mandar-te" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرسلك
        
    • إرسالك
        
    • بإرسالك
        
    • أرسل لك
        
    • سأرسل
        
    • يرسل لك
        
    • يرسلك
        
    • ارسلك
        
    • ارسالك
        
    • آمرك
        
    • إرسالكِ
        
    • نرسلك
        
    • سأرسلك
        
    • أرسلكِ
        
    • يرسلونك
        
    Posso mandar-te numa caixa para qualquer lugar dos EUA. Open Subtitles يمكننى أن أرسلك إلى أي مكان في الولايات المتّحدة
    - Ele sabia da pena pelos seus actos. Ele devia pagar, e não mandar-te para suplicar. Open Subtitles إنه يعلم عقوبته وتصرفاته، ويجب أن يدفع ثمن تصرفاته بدون إرسالك للتوسل
    Ouve, ficámos bem mais descansados quando soubemos que iam mandar-te. Open Subtitles إسمع , يجب أن أخبرك لقد شعرنا كلنا براحة كبيرة عندما سمعنا أنهم سيقومون بإرسالك
    Mas, pelo sim pelo não, pensei em mandar-te este pequeno presente para desanuviar o ambiente e frisar que estamos bem. Open Subtitles ، ولكن فقط إحتياطاً فكرت أن أرسل لك هدية بسيطة لـ تصفية الجو بيننا وأتأكد بأننا على وفاق
    Estou a monitorar a sala de chat dela. Estou a mandar-te o link. Open Subtitles أنا أراقب غرفة دردشتها العامه سأرسل الرابط لك
    Ele deve mandar-te os recibos, e depois manda-mos. Open Subtitles يتوجب عليه أن يرسل لك الإيصالات, وبعد ذلك سلمهم إلي.
    A mandar-te vender whiskey onde não o poderias fazer. Open Subtitles هو يرسلك لبيع الويسكي في مكان لاينتمي له
    Deveria mandar-te, agora mesmo, para a Baía de Guantanamera! Open Subtitles المفروض ان ارسلك الى مرفأ جوانتاميرا حالا
    Nao tenho alternativa. E estava a pensar em mandar-te primeiro, - comigo a proteger-te. Open Subtitles ليس لدى خيار وانا كنت افكر فى ارسالك فى بداية الامر وانت تحمى ظهر
    Garanto-te que prefiro mandar-te para a prisão a deitar-me com o teu pai. Open Subtitles . أنا أعدك ، أنا أفضل أن أرسلك للسجن من أن أصبح فى السرير مع والدك
    Se continuas assim eu vou mandar-te fazer uma nova avaliação psicológica Eu não creio que queiras andar no psicólogo, certo? Open Subtitles استمرى فى القيام بهذا وسوف أرسلك للتحقيق بسبب الإهمال فى الواجب أنت لا تريدين أن تتسكعِِ مع الحمقى,أليس كذلك؟
    Decidimos que ainda não estás preparado e vamos mandar-te de volta para o teu corpo. Open Subtitles لقد قررنا أنك غير مستعد فعلا وسوف نعيد إرسالك إلى جسدك
    Sabias que posso mandar-te e à tua família para a Zona Hostil por causa do que fizeste? Open Subtitles أتعلم أنه يمكنني إرسالك أنت وعائلتُك بأكملها ؟ للمنطقة البريّة لما فعلت ؟
    O meu chefe queria-te prender, mas eu convenci-o a mandar-te para casa. Open Subtitles رئيسي يريد القبض عليك ، و أنا أقنعته بإرسالك لوطنك
    "Vou mandar-te para as profundezas." Open Subtitles الرساله الثانيه هي سأقوم بإرسالك الى النهايه العميقه
    - Vou mandar-te uns irmãos. Open Subtitles ـ دعني أرسل لك بعضا ً من الأخوة ـ كل شيء على ما يرام
    Vou mandar-te o endereço por SMS. Está lá de uma hora! Open Subtitles سأرسل لك العنوان وعليك أن تحضر هناك بعد ساعة
    Mas disse que não ia aguentar mandar-te para longe durante oito semanas. Open Subtitles ولكن قلت لك، لم أستطع تحمل الفكر من يرسل لك بعيدا لمدة ثمانية أسابيع.
    Mahmood tem de mandar-te para lá. As aulas são dadas em inglês. Open Subtitles محمود يجب أن يرسلك الى هناك ان الدروس باللغة الإنجليزية
    Devia mandar-te de volta para aquele chulo que dava cabo de ti, cabra. Open Subtitles اعتقد ان على ان ارسلك الى كرينشو بيتى صاحب الموخرة القبيحه
    Mas como pôde a Malaika mandar-te tão rápido? Open Subtitles لكن كيف استطاعت ماليكا ارسالك بهذه السرعه؟ ؟
    ... eusoutuasuperior. Podia mandar-te fazer isso. Open Subtitles أننى أعلى منك فى الرتبه أستطيع أن آمرك بفعل هذا
    Pensei que mandar-te para a prisão ajudaria, mas cortar-te às postas é a única forma de ficar satisfeito! Open Subtitles ظننت أن إرسالكِ للسجن سيساعد لكن تقطيعكِ إلى شرائح هي الطريقة الوحيدة لأنال رضاي
    Vamos mandar-te para Madagáscar para obter a Bíblia. Open Subtitles نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. أنت، أيضا.
    Vou fazer um exame físico, mas vou mandar-te para uma TC do tórax e uma análise sanguínea primeiro. Open Subtitles حسناً, سنقوم بالفحص الفيزيائي و لكنني سأرسلك لتحصلي على سورة مقطعية لصدرك و فحوص الدم أوّلاً
    - Andamos a discutir. - Meg, adorava mandar-te para Paris durante um semestre, mas nós não podemos pagar isso. Open Subtitles (ميج)، أني أطوق أن أرسلكِ إلى (باريس) لفصل دراسي.
    Ou podem mandar-te à frente tantas vezes até que um dia bates na porta errada. Open Subtitles أو أنهم يرسلونك مبكراً عدة مرات حتى تخطئ الباب يوماً ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد