Se olho para alguém de maneira errada, levo um estalo. | Open Subtitles | أنا سجينة ، لايمكنني أن أخرج أو أمشي انظر لأحد بطريقة خاطئة فأضرب |
Estamos a fazer isto da maneira errada. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع الموقف بطريقة خاطئة كلياً. |
Lamento se lidei com isto da maneira errada. Que mais era suposto eu fazer? | Open Subtitles | آسف إذا كنت توليت الأمر بطريقة خاطئة ماذا كان على فعله بجانب هذا؟ |
No último trabalho que executou estava com o chefe, e começaram a deitar betão para as colunas de maneira errada. | TED | في آخر أعماله و بينما هو يعمل مع رئيسه، بدأوا في صب الأعمدة بشكل خاطئ. |
Ouve, não entendas isto de maneira errada... mas sinto a tua falta. | Open Subtitles | استمع، أنا لا أريدك أن تأخذ الطريق الخاطئ ولكني، افتقدك أتعلم |
Sabes, se calhar, estamos a abordar isto da maneira errada. | Open Subtitles | أتعلمان ، ربما نفعل هذا بالطريقة الخاطئة |
E disse-lhe "Sabes que não precisamos de fazer isto da maneira errada. | TED | و أوضح قائلا: "أتعلم، لسنا في حاجة لإستخدام الطريقة الخاطئة. |
Acho que estamos a olhar para isto da maneira errada. | Open Subtitles | أعتقد أننا ربما ننظر إلى الأمر بطريقة خاطئة |
Sabes que mais? Talvez não esteja amaldiçoada, acho que só estou a ver as coisa de maneira errada. | Open Subtitles | أتعلمن ربما أنا لست ملعونة و ربما أنظر إلى الأمور بطريقة خاطئة |
Se este animal sequer olhar para mim da maneira errada quando o apanharmos... | Open Subtitles | ان قام هذا الحيوان بالنظر الي بطريقة خاطئة ما ان نلقي القبض عليه |
E penso que... talvez a Deusa saiba o que pretendemos dizer, mesmo que digamos de maneira errada. | Open Subtitles | وأنا أعتقد، ربما الآلهة ستعرف ما نعنيه حتى لو قلناه بطريقة خاطئة |
Na época em que o IRA te apanhava de noite, se olhasse para um homem da maneira errada. | Open Subtitles | في الماضي ، الجيش الايرلندي سوف يهجم عليك ليلاً ان نظرت الى رجل بطريقة خاطئة |
Fiquei grávida de ti quando era adolescente e, por favor, não entendas isto de maneira errada... | Open Subtitles | أنا قد حملت بكِ عندما كنت بنفس عمرك, أرجوكِ لا تفهمي كلامي بطريقة خاطئة |
Quer dizer, as costas do meu pai doem-lhe se o olhares de maneira errada. | Open Subtitles | أعني أن ظهر أبي يتقوس للخارخ إذا نظرت إليه بشكل خاطئ |
Acabei de dizer aos nativos que estavam a ter sexo da maneira errada. | Open Subtitles | أخبرت السكان الأصليين أنهم يمارسون الجنس بشكل خاطئ فحسب |
Estava a viver a minha vida da maneira errada. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش حياتي بشكل خاطئ |
As tuas letras, bom, não interpretes isto da maneira errada, Theo, mas são ranhosas. | Open Subtitles | قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء |
Acho que temos abordado este caso da maneira errada. | Open Subtitles | أعتقد أننا جئنا للقضية من الطريق الخاطئ |
Eu estava lhe tratando da maneira errada, porque não deixar alguém fazer da forma certa? | Open Subtitles | علِمت بأني أعاملك بالطريقة الخاطئة لذا فكّرت، لما لا أجعل أحدهم يعاملك بالطريقة الصائبة؟ |
Vê-me da maneira errada | Open Subtitles | انها تنظر لي بالطريقة الخاطئة كأنها تقول : انك تحتاجني اكثر ما احتاج اليك |
Por vezes, abordo os espíritos de maneira errada. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنا أدعك الأرواح بالطريقة الخاطئة |