ويكيبيديا

    "mantido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مقبول
        
    • أبقيت
        
    • الحفاظ
        
    • أبقت
        
    • أبقينا
        
    • محتجز
        
    • حافظت
        
    • احتجز
        
    • يبقيك
        
    • يبقيني
        
    • مُحتجزاً
        
    • تحافظ على
        
    • أبقيها
        
    • أحتجز
        
    • أحافظ على
        
    Protesto Mantido. Ordem! Ordem! Open Subtitles الإعتراض مقبول إنضباط كان على السجين بعد ذلك أن يتخلص من عائق ثالث
    Isto teria sido mais fácil se tivesse Mantido o nosso encontro em Fort Lauderdale. Open Subtitles سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال
    Estamos a segui-lo há três anos, mas ele tem-se Mantido no anonimato. Open Subtitles لكن كان خارج التغطية لثلاث سنوات لقد استطاع الحفاظ على مجهوليته
    "Talvez alguém tenha Mantido a cobra trancada durante 30 anos. " Open Subtitles ربما شخص ما قد أبقت الثعبان في القفص لمدة 30 عاماً
    Tem-se Mantido a nível interno. Open Subtitles لا يا سيدي، لقد أبقينا هذا الأمر داخلياً
    O que poderia ser um argumento bastante mais persuasivo se eu não tivesse sido vítima de um rapto e não estivesse a ser Mantido aqui contra a minha vontade. Open Subtitles التي قد تكون حجة أكثر إقناعا لو لم أكن ضحية خطف و محتجز رغما عني
    Disse que, o facto de ter Mantido isto a funcionar com todas as chatices, que foi quase inacreditável. Open Subtitles قال كونى حافظت على استمرار هذا المكان بالرغم من المشاكل التى واجهتنى يعتقد أن هذ رائعا
    Foi Mantido em observação durante três semanas e deveria ter sido submetido a acompanhamento psiquiátrico. Open Subtitles أوه , فعلنا. احتجز للمراقبة لمدة 3 أسابيع , وكان من المفترض ان الخضوع لتقديم المشورة النفسية.
    Mantido, o júri deve ignorar as observações do Sr. Endler. Open Subtitles مقبول. تؤمر لجنة المحلّفين بأن تتجاهل كلام السيد إيندلر السابق
    Mantido. O júri vai desconsiderar a resposta. Open Subtitles مقبول, هيئة المحلفين ستتجاهل الاجابة
    - Protesto! - Mantido. Open Subtitles ـ إعتراض ـ مقبول
    Sim, temo que o tenha... Mantido enfiado aqui por muito tempo e peço desculpa por tal. Open Subtitles أجل، أخشى أنني أبقيت محجوزاً هنا لفترة طويلة وأنا أعتذر حيال هذا.
    E, se tivesse Mantido os olhos fechados, quase poderia ter tocado o esquecimento. Open Subtitles وأنني لو أبقيت عيناي مغلقتين سأمسك حواف النسيان
    Durante 25 anos tenho Mantido os escarnecedores do lado de fora. Open Subtitles لـ25 عامًا، أبقيت الساخرين و المستهزئين بعيدًا
    A loja-âncora tinha-se Mantido. Isto sucede em muitos casos. TED وقد تم الحفاظ على المتجر. وجدنا هذا كان صحيحا في كثير من الحالات.
    Silêncio absoluto deve ser Mantido até que saiam da zona de perigo. Open Subtitles صمت مطلق يجب الحفاظ عليه حتى يخرجوا من منطقة الخطر
    Deve ser boa, para ter Mantido o meu filho prisioneiro naquela caravana sórdida, antes de o matar. Open Subtitles لابد انها جيدة لأنها أبقت إبني سجيناً في هذه المقطورة القذرة قبل ان تقتله
    Os preparativos e os ensaios têm Mantido todos ocupados e muito animados nos últimos meses. Open Subtitles والتحضيرات والتدريبات التي أبقت الجميع منشغلين ومتحمسين جداً طوال الأشهر الماضية
    Veja, o facto do Eric ser o nosso médico era Mantido em segredo. Open Subtitles كون " إيريك " طبيباً لنا أبقينا هذا سراً
    General, quem está a ser Mantido nos abrigos subterrâneos? Open Subtitles جنرال ، من محتجز في السجون السرية الموجودة تحت الارض ؟
    Então as abelhas do mel possuem estas incríveis defesas naturais que as têm Mantido saudáveis e prósperas há mais de 50 milhões de anos. TED امتلك نحل العسل تلك الدفاعات الطبيعية الرائعة التي حافظت عليه بصجة جيدة ومزدهرة لأكثرمن 50 مليون سنة.
    Evidências de onde o filho foi Mantido em cativeiro, depois de levado. Open Subtitles دليل من المكان الذي احتجز فيه ابنه عندما اختطف
    Daí ele te ter Mantido acordado. Acha que tu ainda a tens. Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك
    Major Daniel? Ele devia ter-me Mantido informado. Open Subtitles كان من المفروض أن يبقيني على إطلاع، و لكنه لم يفعل
    Encontramos mais 3 corpos onde o Connor foi Mantido. Open Subtitles وجدنا ثلاث جثث إضافية أين كان (كونر) مُحتجزاً.
    Mas você tem Mantido a sua promessa de volta para mim a cada ano? Open Subtitles لكن هل تحافظ على وعدك لي بالعودة و لو مرة في السنة?
    Deve tê-la Mantido focada, manteve-a viva. Open Subtitles من المحتمل أبقيها في حالة إستمرارية، حقّ؟ أبقيها على قيد الحياة؟
    A menos que seja ilegal ser raptado à frente do meu filho, ser espancado quase até à morte e Mantido preso, não. Open Subtitles ما لم يكن غير قانوني أن أُختطفَ أمام ابني، و أتعرض لضربٍ نصف مميت و أحتجز لأسبوع، فلا
    Tenho Mantido os teus segredos e escondido os teus erros, e só queria dizer-te alguma coisa que pudesse ajudar-te. Open Subtitles ونعم كنت أحافظ على أسرارك ومستمر بإخفاء أغلاطك وأنا فقط اردت قول شيئ اذا انا ممكن ان اساعدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد