Uma rato de mar que mata espanhóis em nome de sua Majestade. | Open Subtitles | ـ فأر البحر بعض من زبد البحر الذي يقوم بالعمل القذر لجلالة الملك |
A subida do nível do mar que acontecerá durante a vida das minhas filhas estará entre 45 e 90 centímetros. | Open Subtitles | ارتفاع مستوى سطح البحر الذي سيحدث في عُمْر ابنتي سيكون في مكان ما بين قدم و نصف و ثلاثة أقدام |
Este mar que está entre nós é a mesma água que levou a minha esposa de mim. | Open Subtitles | هذا البحر الذي بيننا هو نفس المياه التي أخذت زوجتي مني. |
Talvez já se sintam enojados quando pensam em toda a água do mar que já engolimos, por acaso, ao longo dos anos. | TED | أو ربما أكون قد تسببت لك بالغثيان، عندما تفكر بكل مياه البحر التي قمت بابتلاعها عن طريق الخطأ على مر السنين. |
Nos sítios onde as placas colidem, a rocha do fundo do mar, que contém o carbono do plâncton morto, é transportada para as profundezas da Terra. | Open Subtitles | حيث تتصادم الصفائح، الصخور عند قعر البحر التي تحوي كربون من البلانكتون الميت تُحمل عميقاً داخل الأرض. |
Esta é uma esponja do mar que tem fibra ótica. | TED | ذلك اسفنج البحر الذي يملك ألياف ضوئية. |
Não é o mar que me deixa doente. | Open Subtitles | - سيئ. هو ليس البحر الذي يمرضني، هي خسارة آلتي الكاتبة. |
A verdade é que sou uma criatura do mar que encontrou o seu casaco de foca enterrado... | Open Subtitles | الحقيقة هي أنا مخلوق من البحر التي وجدت غطائها الفقمي |
Há estrelas do mar que estão a matar a vida marinha. | Open Subtitles | وهناك نجمة البحر التي تقتل كل كائن على البحر |
Comparando com a instalação de dessalinização de água do mar que foi construída em Santa Barbara há 25 anos, esta instalação de tratamento vai usar metade da energia para produzir um litro de água. | TED | بالمقارنة بمحطة تحلية مياه البحر التي بُنيت في سانتا باربرا قبل 25 عاما, ستستخدم هذه المحطة حوالي نصف الطاقة لإنتاج غالون واحد من الماء. |