ويكيبيديا

    "maravilhas da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عجائب
        
    Estas ondas de luz são mensageiros vindos de todo o cosmos, e, através deles, descobrimos as maravilhas da nossa galáxia. Open Subtitles تلك الموجات من الضوء، ما هي الّا رسلٌ تأتينا من ثنايا الكون وبواسطتها، تمكنَّا من اكتشاف عجائب مجرتنا
    Já tinha ouvido falar das maravilhas da medicina élfica. Open Subtitles سبق أن سمعت عن عجائب المداواة لدى الإلفيّين
    Antes de descobrir as maravilhas da ciência, eu era um simples agricultor, num país de agricultores pobres. TED قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء.
    Aqui temos a nova exposição "maravilhas da Costa do Golfo". Open Subtitles الآن، هذا أحدث معرض لدينا عجائب ساحل الخليج
    Eis que Surge uma oportunidade de explicar, As maravilhas da tecnologia para as... Pessoas comuns. Open Subtitles انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين.
    Lembro-me bem da sensação esmagadora que experimentei quando a minha querida mãe me expôs às maravilhas da live action. Open Subtitles بينما أتذكر الإحساس الغامر الذي انتابني عندما أفشتْ لي والدتي العزيزة عجائب العمل المفعم بالحياة
    Quem sabe, talvez consiga convertê-la às maravilhas da psiquiatria. Open Subtitles من يدري، لربما أتمكن من تغيير رأيك نحو عجائب الطب النفسي
    Na cidade de Nova Iorque, uma das maravilhas da natureza está prestes a ser domada. Open Subtitles في مدينة نيويورك أحدُ عجائب الطبيعة على وشك أن تُروض.
    ...Que as nossas duas grandes nações... invoquem as maravilhas da inteligência artificial emaranhados nos seus terrores. Open Subtitles وهذا حث أمتينا العظيمتان لاستجلاب عجائب الذكاء الاصطناعي الوقوع في شرك أخطارها
    É a conversa do dia. As maravilhas da anatomia feminina. Open Subtitles انه الحديث الشائع هنا عجائب الأناث في التشريح
    A minha amiga Bridget ensina-me as maravilhas da criação divina. Open Subtitles صديقتي بريدجيت تعلمني عجائب الخالق في خلقه.
    E fique atento para um relatório especial sobre as maravilhas da cultura sueca e cozinha após essas mensagens dos nossos patrocinadores. Open Subtitles و ستبقى تبحث عن تقرير خاص عن عجائب الحضارة السويدية
    Mas, ao contrário dos outros oradores, não vou falar dos mistérios do universo nem das maravilhas da evolução, nem das formas inteligentes e inovadoras com que as pessoas estão a atacar as desigualdades no nosso mundo. TED لكن على خلاف المتحدثون الآخرون، أنا لن أحدثكم عن أسرار الكون، أو عجائب التطور، أو الطرق الذكية جداً والمبتكرة التي يهاجم بها الناس عدم المساواة الكبرى في عالمنا.
    Presencie as maravilhas da glória antiga. Open Subtitles كن شاهدا على عجائب المجد القديم
    Ele mostrou-me o seu santuário e levou-me num passeio de barco onde aprendi tudo acerca das maravilhas da paneleirice. Open Subtitles كان يفرَجني على ملجأه وأخذني ...في جولة في القارب حيث تعلَمت كل شيء بخصوص عجائب الشذوذ
    Ele havia, afinal, garantido que seu museu exibiria as maravilhas da Criação, e imitou em seu projeto as grandes catedrais cristãs da Europa. Open Subtitles ومثال ذلك حرصه على أن يعكس طراز متحفه، الذي كان ليقدم عجائب الخلق،‏ طراز الكاتدرائيات العظيمة المبنية في أوروبا في القرون الوسطى. ‏
    Eu quero algumas maravilhas da modernidade. Open Subtitles أنا أريد بعض عجائب العصر الحديث
    Não, sim, parece o país das maravilhas da Martha Stewart. Open Subtitles لا، نعم، هو مثل عجائب مارثا ستيوارت
    As maravilhas da Cidade do Khan são muitas. Open Subtitles عجائب مدينة خان هو الكثير. هم؟
    Há séculos que a Grande Muralha se ergue como uma das mais duradouras maravilhas da humanidade. Open Subtitles "لقرون من الزمن، صمدّ السور العظيم كأحد عجائب البشرية الراسخة حتى الآن"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد