Eles marcharam milhares de quilómetros, mas estão em excelente forma. | Open Subtitles | لقد زحفوا ألف ميلٍ لكنهم مايزالون في حالةٍ ممتازة. |
Mil homens marcharam na Batalha de Badon Hill naquela manhã. | Open Subtitles | ألف رجل زحفوا على (بوردين) بذلك الصباح |
Eles marcharam até St. Anna. | Open Subtitles | لقد زحفوا الي شارع (انا). |
Em Agosto de 1914, eles marcharam confiantes para a guerra com flores nas suas espingardas. | Open Subtitles | في أغُسطس عام 1914 , لقد ساروا للحرب بروح حماسية عالية بزهورٍ بداخل بنادقهم |
A minha paciência foi recompensada com as cabeças decepadas de homens que marcharam ao seu lado. | Open Subtitles | ..وكُوفيء صبري بضرب رؤوس الرجال الذين ساروا بجانبكم |
As tripulações marcharam da City de Londres até Guildhall e o ministro da Marinha vangloriou-se com a sua glória. | Open Subtitles | أطقم السفينيتن ساروا فى شوارع ( العاصمه ( لندن ) حتى وصلوا إلى ضاحية ( جليدهول ليستقبلهم قائد البحريه بأكاليل الغار |
Milhares, numa coluna compacta, marcharam pelas ruas do centro de Amsterdam, enquanto os alemães os cercaram com tanques. | Open Subtitles | جيربن فاجنر شاهد عيان الالاف ساروا فى طوابير متلاصقة (فى شوارع وسط (أمستردام وقد احاطهم الألمان بالدبابات |
marcharam pelo Rosengracht e cantaram a Internacional. | Open Subtitles | هكذا ساروا فى طريق (روزنراخت) منشدين النشيد الوطنى |
E a Betty Friedan na entrada com metade das mulheres que marcharam pela Quinta Avenida. | Open Subtitles | والناشطة (بيتي فريدان) في صالة الاستقبال مع نصف النساء اللاتي ساروا بمظاهرة الجادة الخامسة. |
Sem treino, marcharam para enfrentar os panzers, bem perto das chaminés das suas fábricas. | Open Subtitles | ...غير مدربين على القتال ساروا ليواجهوا قوات ( البانزر ) الألمانيه... داخل منطقة المداخن التابعـه لـمصـانعـهـم |