De dia, sou o Presidente, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | "أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها، لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا مختلفًا" |
De dia, sou o Presidente da Câmara, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | "أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها، لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا مختلفًا" |
Que andava entre homens de dia... mas à noite... ela retirava-se para o grande mar para... dormir. | Open Subtitles | التي سارت بين البشر في النهار ولكن في الليل كانت تنسحب الى البحر العظيم، لتنام |
Mas, à noite, eu ouvia-o gritar obscenidades no seu quarto ao fim do corredor. | TED | ولكن في الليل كنت أسمعه يصرخ بالشتائم من غرفته في نهاية الممر. |
De dia, ele governa, do alto da montanha, toda a região do Bukuvu, mas à noite... | Open Subtitles | في النهار، يَحْكمُ كامل بوكوفو مِنْ قمة الجبلِ لكن في الليل فتراه |
De dia, sou o Presidente da Câmara, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | بالنهار أقودُ ستار سيتي كعمدةٍ لها لكن في الليل أنا شخص آخر |
Tudo bem durante o dia, mas à noite ele está só. | Open Subtitles | هذا يصلح طيلة النهار, لكن ليلاً يكون وحيداً فى زنزانته. |
De dia, sou o Presidente da Câmara, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | "أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها، لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا مختلفًا" |
De dia, sou o Presidente da Câmara, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | "أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها، لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا مختلفًا" |
De dia, sou o Presidente da Câmara, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها، لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا آخر" |
De dia, sou o Presidente da Câmara, mas à noite, sou outra pessoa. | Open Subtitles | أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها، لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا آخر" |
Não acontece nada lá. mas à noite fica bem animado. | Open Subtitles | لا شئ يدور حالياً ولكن في الليل يتحول المكان إلى بؤرة الاحداث |
Durante o dia, podemos vigiá-la, mas à noite, não temos como saber se ela sai do quarto. | Open Subtitles | في النهار يمكننا ان نراقبها ولكن في الليل لا اعلم ان كانت طليقة |
O nome é Fred, mascote da escola durante o dia, mas à noite... | Open Subtitles | مهرج المدرسة في النهار ولكن في الليل |
O meu pai era ótimo para aqueles que não o conheciam... mas à noite... morria de medo pela minha mãe, porque o ouvia a gritar com ela. | Open Subtitles | كان والدي الرجل الأكثر صداقة للشعب الذي لم يعرفه حقا ذلك جيدا، ولكن في الليل... سأكون خائفة جدا لأمي، لأنني يمكن أن أسمع له الصراخ في وجهها. |
Há muitas de nós para o vigiar durante do dia, mas à noite iremos trancá-lo no quarto de novo. | Open Subtitles | هناك ما يَكْفي من نا للإبْقاء عين عليك أثنَاءَ اليَومِ... لكن في الليل... نحن سَنَسْجنُك ثانيةً. |
Pode parecer uma vida aborrecida, mas à noite... visto-me como uma aranha gigante e luto contra o crime. | Open Subtitles | قَدْ تَبْدو كحياة مملّة لكن في الليل... أَرتدي مثل عنكبوت عملاق.. و أحارب الجريمة. |
mas à noite, quando deito e sonho... | Open Subtitles | لكن في الليل .. عندما اغمض عيني وأحلم |
Durante o dia, estas senhoras são as vossas criadas, enfermeiras e professoras favoritas, mas à noite, estas raparigas dão ao público aquilo que vieram para ver. | Open Subtitles | نهاراً, هؤلاء الآنسات هنّ نادلاتكم ممرّضاتكم, معلماتكم المفضلات. لكن ليلاً, هؤلاء الفتيات يمنحن الحشود ما أتوا لمشاهدته. |
Balsora comanda a cidade de dia... mas, à noite, o medo reina em Charak. | Open Subtitles | ... بلسورا" يحطم المدينة بالنهار" "لكن ليلاً , الخوف يحكم "شراك |