Qualquer um pode guardar rancores... mas é preciso muita coragem para perdoar. | Open Subtitles | بإمكان أي شخص أن يحمل ضغينة ولكن الأمر يتطلب شجاعة حقيقية لكي تسامح |
Não, mas é preciso um homem de visão real para tomar uma posição. | Open Subtitles | كلا، ولكن الأمر يتطلب رجلاً ذي بصيرة نافذة لإتخاذ موقف كهذا. |
mas é preciso mais do que um papel e um anel para manter a mulher com ele! | Open Subtitles | "ولكن الأمر يتطلب اكثر من عقد وخاتم زواج لإبقائها." |
Agradeço a preocupação, feiticeiro, mas é preciso mais do que uns banelings para me matar. | Open Subtitles | أقدّر قلقكَ عليّ أيُّها العرّاف ، لكن الأمر يتطلب أكثر من بضع "جالبي شقاء" لقتلي. |
Tens capacidade para ser o maior defesa da NFL, mas é preciso disciplina, concentração a cem por cento. | Open Subtitles | لديك المهارات لتكون المُدافع الأساسي في دوري كرة القدم لكن الأمر يتطلب إنضباط % تركيز بنسبة 100 |
Uma das razões por que é pouco acessível, é que está ali tudo, mas é preciso trabalhar através dele. | TED | ومن أحد الأسباب، وكونه جزءاً غير ملائم للمستخدم، أن كل شيء يوجد هناك، ولكن عليك العمل بجد |
Os homens maus também tiveram impacto. mas é preciso ser muito mau. | Open Subtitles | الرجال السيئين لهم تأثير أيضاً ولكن عليك أن تكون سيئ جداً |
mas é preciso um nível sofisticado de manipulação para convencer miúdos a matar as suas famílias a sangue frio. | Open Subtitles | ولكن الأمر يتطلب مستوى معقد من التلاعب لإقناع... صبية صغار بقتل عائلاتهم بدم بارد. |
mas é preciso lembrar que estas árvores são literalmente maiores que baleias. Isso significa que é impossível entendê-las quando caminhamos no solo por baixo delas. | TED | ولكن عليك ان تتذكر ان هذه الأشجار أكبر من الحيتان، وهذا يعني انها من المستحيل ان نفهمهم بينما نمشي على الأرض بجوارهم. |
Eu vi coisas horríveis no Vietname, mas é preciso imaginar qual a mentalidade que conseguiria profanar um puma desamparado. | Open Subtitles | رأيت بعض الفظائع في (فيتنام)، ولكن عليك أن تشكّ في عقلية الشخص الذي ينتهك حرمة فهد عاجز. |