Mas a cada resposta, há tantas perguntas. | Open Subtitles | لكن مع كل إجابة هناك كل تلك الأسئلة |
Mas a cada missão Kitana ficava com perguntas, às quais não podia responder. | Open Subtitles | لكن مع كل تكليف بمهمة كان لدى (كيتانا) أسئلة بلا أجوبة. |
Mas a cada dia que a minha barriga crescia só me lembrava que... | Open Subtitles | و لكن في كل يوم عندما كان بطني يكبر و لكنني لم أتذكر |
Mas a cada dois sábados, cada DJ pode convidar uma rapariga para o barco. | Open Subtitles | لكن في كل لحظة مِن يوم السبت, كل مُشغل أغاني مسموحٌ له بدعوة فتاة واحدة على متن القارب. |
Mas a cada ano que levamos a mota e o corpo ao extremo, estamos a levar a sorte ao extremo também. | Open Subtitles | لكن في كل عام تدفع فيها دراجتك و جسمك إلى أقصى درجات تحملهما تدفعبحظككذلكلأقصىدرجاته |
Mas a cada ano que levamos a mota e o corpo ao extremo, estamos a levar a sorte ao extremo também. | Open Subtitles | لكن في كل مرة تدفع بدراجتك و جسمك إلى أقصى دراجات تحملهما تدفع بحظك كذلك لأقصى درجاته |
Esta ilha com mais de um bilião de estrelas, situa-se a mais de 2,5 milhões de anos-luz, Mas a cada hora que passa, essa diferença diminui em 500 mil km. | Open Subtitles | هذه الجزيرة تتكون من أكثر من تريليون نجوم تقع على بعد مليونين ونصف مليون سنة ضوئية. لكن في كل ساعة تتقلص هذه الفجوة بمقدار نصف مليون كيلومتر. |
Eu sei, Mas a cada vez que vou ao continente. | Open Subtitles | اعرف ، لكن في كل مرة اذهب للمدينة |