ويكيبيديا

    "mas a maior parte das" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن معظم
        
    • لكن أغلب
        
    • ولكن معظم
        
    Por vezes um tanto isolado, mas a maior parte das vezes, sinto-me mesmo em conexão, completamente envolvido no processo. Open Subtitles و لكن معظم الوقت, أشعر بالترابط حقا حقا, كأنني, منشغل بهذه العملية الحيوية
    Duvido. Não quero ser desagradável, mas a maior parte das pessoas que trabalha aqui tem registos criminais da grossura da Bíblia. Open Subtitles أشك في ذلك، لا أقصد تقليل الاحترام لكن معظم العاملين هنا لديهم سجلات شرطة بسماكة الانجيل
    Desculpem pelo traje, mas a maior parte das coisas aqui, não reagem bem à estática. Open Subtitles أجل، آسف على هذا الزي، لكن معظم الأشياء هنا لا تتفاعل جيداً مع الأجسام الثابتة.
    mas a maior parte das pessoas não sabe que certas pessoas opõem-se ao ISIS usando a ação não violenta. TED لكن أغلب الناس لا يعلمون أن الناس وقفوا ضد داعش مستخدمين انضال السلمي.
    Acho que sim, mas a maior parte das vezes, não um possível suspeito de homicídio que lá esteja. Open Subtitles أجل، أظن ذلك، لكن أغلب الوقت، لا نساند مشتبهاً به في جرائم قتل.
    mas a maior parte das pessoas não gosta, e é importante que pareças normal. Open Subtitles ولكن معظم الناس الطبيعيّين لا يحبّون ذلك، ومن المهمّ أن تبدو طبيعيّاً
    mas a maior parte das pessoas não sabem como utiliza-los. Open Subtitles ولكن معظم الناس لا يعرفون كيفية تطويرها.
    mas a maior parte das vítimas não quer nada com a televisão. Open Subtitles لكن معظم الضحايا لا تريد أن تظهر على التلفاز.
    mas a maior parte das pessoas não concorda. TED لكن معظم الناس لا يوافقونني الرأي
    Sem ofensa, mas a maior parte das mulhers não dormem com um tipo que tenha mau hálito, portanto... Open Subtitles لا مخالفة لكن معظم النساء لا ينامون مع رجل لديه رائحة فم كرية لذا...
    Isso nem sempre funciona, mas a maior parte das vezes... faz com que as coisas sejam melhores. Open Subtitles هذا لا ينجح دائماً, لكن معظم الوقت... يجعل الأمور تتحسن.
    Mas, a maior parte das senhoras desvia o olhar. Open Subtitles لكن معظم النساء يتجنبون النظر
    Mas, a maior parte das vezes, penso que não chegava para ele. Open Subtitles لكن أغلب الوقت أظن... إنى لم أكن على قدر كافى.
    Isto não te vai fazer qualquer sentido, mas a maior parte das pessoas... Open Subtitles هذا الأمر لن تفهمه و لكن أغلب الناس ..
    mas a maior parte das saídas estão seladas de forma permanente. Open Subtitles لكن أغلب المخارٍج قد أُغلٍقَت
    mas a maior parte das espécies usa os insetos para esse objetivo. De certa forma, isso é mais inteligente, porque não precisam de tanto pólen. TED ولكن معظم الفصائل تستخدم الحشرات من اجل التلقيح وهي طريقة اكثر ذكاءاً لان هذه الطريقة لا تحتاج كماً هائلاً من حبوب اللقاح
    - mas a maior parte das pessoas é assim. Open Subtitles -أعرف ، ولكن معظم الناس ليّنيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد