ويكيبيديا

    "mas a parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن الجزء
        
    • ولكن الجزء
        
    • الجزء المتعلق
        
    A parte superior do estômago trabalha, Mas a parte inferior não. Open Subtitles الجزء العلوي من المعدة يعمل لكن الجزء السفلي لا يعمل
    Mas a parte mais difícil é manter a rotação. TED لكن الجزء الصعب هو المحافظة على الدوران
    É muito importante, Mas a parte em que eu estava mais interessado era em alimentar melhor os animais, uma alimentação melhor. TED هذا شيء هام جداً، لكن الجزء الذي كنت مهتماً به شخصيًاً كان تغذية أفضل للحيوانات، تغذية أفضل.
    Sim, Mas a parte boa é que ela nem sequer sabe. Open Subtitles نعم ، ولكن الجزء الجيد هو انها لا تعلم بذلك
    Mas a parte que eu prefiro é que, quando o jogo acabava e saíamos do ecrã, TED ولكن الجزء المفضل لدي، عندما انتهت اللعبة وأغلقنا الشاشة؟
    Mas a parte "gay". A procura de amor e respeito, a parte de encontrar o meu lugar no mundo. TED الجزء المتعلق بالبحث عن الحب و الإحترام ، و البحث عن مكانك في العالم.
    - O anúncio dizia que era o dia todo. - É, Mas a parte aberta acabou às 12:00. Open Subtitles لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا
    - Mas o anúncio dizia que as audições eram o dia todo. - E é Mas a parte aberta a todos acabou ao meio-dia. Open Subtitles لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا
    Mas a parte assustadora é existem pessoas que comem esta comida regularmente. Open Subtitles لكن الجزء المخيف هو أن الناس تأكله باستمرار
    Não necessariamente toda, Mas a parte que queremos contar. Open Subtitles لكن الجزء الذي نريد أن نسرده نحن من سيخلق الرواية
    E odeio admiti-lo, Mas a parte de ser bonita não dura para sempre. Open Subtitles وأكره أن أعترف بذلك, لكن الجزء الجمالي لا يدوم للأبد.
    Eu vejo... um grande torso dum urso, Mas a parte de baixo é uma serpente. Open Subtitles أنا أرى جذع دب كبير لكن الجزء السفلي، أفعى
    Mas a parte boa é que ainda tens tempo para mudar de ideias. Open Subtitles لكن الجزء الجيد هو أنه لايزال لديك الوقت لتغير رايك
    Mas a parte mais louca é que a Polícia nunca encontrou o dinheiro nem a erva. Open Subtitles لكن الجزء الجنونى حوله الشرطة لم تجد المال او هم لم يجدوا الحشيش
    Mas a parte de ele ser invisível não o surpreende nem um bocadinho? Open Subtitles لكن الجزء عنه أن يكون مخفي، الذي لا , uh, فاجئك فقط قطعة صغيرة؟
    Não, não, não, Mas a parte do "mas" é muito importante também. Open Subtitles لا , لا . لا لكن الجزء " لكن " أيضاً مهم جداً
    Mas a parte mais importante é que tínhamos o homem perfeito que entendia o quão importante tudo isso era para nós. Open Subtitles ولكن الجزء الأهم هو أن نحصل علي الرجل المثالي الذي يفهم أهمية كل تلك الأشياء الأخري
    Mas a parte engraçada é que acabaste na cama com o pai dela. Open Subtitles ولكن الجزء المضحك أنك وجدت نفسك في السرير مع والدها
    Mas a parte sobra, não pode ser mais magoada. Open Subtitles ولكن الجزء المتبقي منك لا يمكن أن ينجرح أكثر من ذلك.
    Havia montes de coisas que faziam, Mas a parte do amor ficava de fora, a parte divertida. TED كان هناك الكثير من الهرج والمرج حول شيئ ما، ولكن تم نزع الجزء المتعلق بممارسة الحب، كما تعرفون، وهو المرح.
    Mas a parte que se lembra de dari está óptima. Open Subtitles لكن الجزء المتعلق بتعلمي اللغه بخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد