Mas aconteça o que acontecer, qualquer que seja o tempo que me resta vou aproveitar ao máximo. | Open Subtitles | لكن مهما يحدث , ومهما تبقى لي من وقت في هذه الحياه سوف اقوم بإستغلالها |
Não só pela escritura, Mas aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم |
Confio em vocês, Mas aconteça o que acontecer... não o matam, eu é que o mato. | Open Subtitles | انا اثق بكما و لكن مهما حدث لا تقتلوه سأقتله أنا |
Mas, aconteça o que acontecer não penses mal de mim. | Open Subtitles | لكن مهما حدث أرجوكِ لا تقلّلي تقديركِ لي |
Eu sei que eu não sou bom comunicador, Mas aconteça o que acontecer a ti, sê sempre honesto, conta sempre a verdade, mesmo que eles riam de ti - e eles irão. | Open Subtitles | أناأعرفأننىلاأتحدث جيداً لكن. مهما يحدث لك كن صادقاً , قل الحقيقة حتى اذا نظروا لك و هم يضحكون و سيفعلون ذلك |
Mas, aconteça o que acontecer entre o teu pai e eu, não tem nada a ver contigo. | Open Subtitles | لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ لاعلاقة له بكِ |
Mas aconteça o que acontecer, Helen, não podes deixá-la ganhar. | Open Subtitles | لكن مهما حدث، هيلين لا يمكنكِ جعله ينتصر |
Está bem. Mas, aconteça o que acontecer, a culpa é tua. | Open Subtitles | حَسَناً لكن مهما حدث فأنه خطأك |
Não sei como vai acabar o dia de hoje, Mas aconteça o que acontecer, tens de tomar conta da Marian. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف سينتهي اليوم لكن مهما حدث تحتاج للإعتناء بـ(ماريان) |
Use toda a sua complacência, Anna, mas, aconteça o que acontecer, não deixe a música parar. | Open Subtitles | أستخدمي كل مقوماتك يا (آنا) , و لكن مهما يحدث لا تدعي الموسيقى تتوقف |