Mas acredite em mim, há mais pessoas do meu lado do que deste. | Open Subtitles | لكن صدقيني,هناك الكثير من الناس مثلي يعيشون في مثل هذا الحي |
Mas, acredite em mim. Farei os possíveis para encontrar o responsável. Obrigada. | Open Subtitles | ـ لكن صدقيني حين اقول باننا سنبذل ما في وسعنا لنجد الفاعل ـ شكراً |
Mas acredite em mim, Michael, Chuck não se importa com nada disso. | Open Subtitles | لكن صدقني يا مايكل تشوك لا يهتمّ بأيّ منها |
Eles podem ter-te convencido das boas intenções deles, Mas acredite em mim, eles estão a mentir. | Open Subtitles | ربما أقنعوك بنواياهم الحسنة لكن صدقني ، هم يكذبون |
Eu sei o quanto bizarro isto lhe pode parecer, Tom... Mas acredite em mim, este não é o homem que em tempos você conheceu. | Open Subtitles | ...اعرف كم يبدو هذا غريب جداً بالنسبه اليك توم ولكن صدقني هذا ليس الرجل الذي عرفته سابقا |
Mas acredite em mim, se der mais um passo, eu vou cair de costas, e vai morrer. | Open Subtitles | لكن صدقيني حين أنذرك أني سأرجع فتموتين لو تحركّت قِيد أُنملة. |
Olhe, eu sei que aqui há dois lados, Mas acredite em mim. | Open Subtitles | اسمعي اعرف ان لهذا جانبين لكن صدقيني |
Quando ele a deixou naquela manhã pode ter-se sentido mal, Mas acredite em mim, Srta. | Open Subtitles | عندما تركك هذا الصباح ربما شعرتي بالخزي لكن صدقيني يا آنسة (تراوت) |
Mas acredite em mim... | Open Subtitles | لكن صدقيني |
Escute, Dr. Cox, sei que está assustado, mas, acredite em mim, o seu instinto continua aí. | Open Subtitles | (اسمع أيها الطبيب (كوكس أعرف أنك خائف لكن صدقني لايزال حدسك موجوداً |
Não, Mas acredite em mim. | Open Subtitles | -لا، لكن صدقني |