Sei o que estão a pensar, mas acreditem que estes dois acontecimentos não têm ligação. | TED | و أعلم فما تفكرون، ولكن صدقوني عندما أقول أن هذين الحدثين غير مرتبطان البتة. |
Eu posso não regular bem, mas acreditem que sei do que falo. | Open Subtitles | ...قد أكون مطمورا بالأوحال ...ولكن صدقوني فأنا أعرف ما أتحدث عنه |
mas acreditem em mim, nunca, mas nunca, mas nunca comam lá. | Open Subtitles | ولكن صدقوني ، لا لا لا لا لا لا لا لا لا تأكلوا هناك |
Se vocês a conhecessem, poderiam achá-la maravilhosa, mas acreditem, é um súcubo das entranhas do inferno. | Open Subtitles | أعني، لو أنكم التقيتم بها ربما تعتقدون أنها رائعة، لكن صدقوني أنها أسوأ شيطان على هيئة إمرأة من الجحيم |
Mas, acreditem, é garantido, quando estiver, ouvirão falar muito a respeito dele. | Open Subtitles | سيكون متاحا لعامة الجمهور و لكن صدقوني ، كونوا واثقين عندما يحدث ذلك ، فسوف تسمعون الكثير عنه |
Ouçam eu sei que exteriormente eu pareço ser uma querida muito querida, mas acreditem em mim, mas interiormente eu sou 100% cabra. | Open Subtitles | أبدو لطيفة جداً ..لكن ثق بي في الداخل أنا ساقطة كلياً |
E também não sou médica, mas acreditem em mim quando digo que têm de começar a preparar-vos para o facto do vosso filho poder nunca se lembrar de quem era. | Open Subtitles | ولكن صدقوني عندما أقول أنه يجب البدء فى أن تعتادوا على حقيقة أن ابنكما قد لا يتذكر ما كان عليه |
Nós entendemos a frustração e a dor que devem estar a sentir pelos vossos filhos, mas acreditem, estamos a fazer todos os possíveis para garantir que os vossos filhos regressem a casa. | Open Subtitles | نحن نتفهم الإحباط والآلم التي تشعرون به تجاه أطفالكم ولكن صدقوني, نحن نبذل كل ما بوسعنا لإرجاع أطفالكم إلى المنزل |
Sei que parece um pouco ridículo, mas acreditem em mim, vocês precisam mesmo de se proteger quando usam esta coisa. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا يبدو سخيفاً بعض الشيء، ولكن صدقوني.. ولكنك فعلاً ستحمي نفسك عند إستخدامك لهذه الأشياء. |
mas acreditem quando digo que ele vai estar a observar. | Open Subtitles | ولكن صدقوني حين أقول لكم أنه سيقوم بمراقبتكم |
Vocês teriam que esperar muito tempo antes que isso acontecesse, mas acreditem em mim, o Tunelamento Quântico é um fenómeno real, e tem sido observado em muitos sistemas. | TED | سيكون عليكم أن تنتظروا لمدة طويلة جدا قبل أن يحدث ذلك, ولكن صدقوني, نفق الكم ظاهرة حقيقية, و تمت مشاهدتها في العديد من الانظمة. |
Sei que acham que nunca vão perder a vossa memória, mas acreditem em mim, vão mesmo. | Open Subtitles | أنا اعرفكم يا شباب تعتقدون انكم لن تفقدون ذاكرتكم لكن صدقوني , ستفقدونها |
Não lamento que ele esteja morto, mas acreditem em mim, não o matei. | Open Subtitles | و مع هذا لا يمكنني القول أني آسفة لوفاته لكن صدقوني أنا لم أقتله . |
Eles vão negá-lo a todo o custo, mas acreditem em mim, é verdade. | Open Subtitles | ستنكرون ذلك لكن صدقوني, انها حقيقة |
Eles não costumam roubar barcos, mas acreditem quando vos digo que não têm dinheiro para pagar. | Open Subtitles | الأن القيادة والأستمتاع ليس عادةً لهم في ميزوري لكن ثق بي عندما أخبركما أنهما لا يمكنهما الدفع |