Mas agora sabemos que as histórias eram verdadeiras. | Open Subtitles | ولكننا صرنا نعلم الآن أن تلك القصص كانت حقيقة. |
Mas agora sabemos... | Open Subtitles | ولكننا صرنا نعلم الآن... |
Mas agora sabemos. E tu disseste que querias que estivéssemos contigo. | Open Subtitles | ولكننا نعرف الآن وقد قلت بأنّك تريدنا أن نكون معك |
O sexo foi sempre considerado um facto, imutável, Mas agora sabemos que na verdade é mais fluido, mais complexo e misterioso. | TED | الجنس، كان ومازال يعتبر حقيقة مطلقة. غير قابلة للتغيير، ولكننا نعرف الآن أنه أكثر مرونة، وتعقيدًا وغموضًا. |
Mas agora sabemos mais e temos uma estratégia. | Open Subtitles | ولكننا نعرف الآن المزيد ولدينا خطّة استراتيجية |
Mas agora sabemos o suficiente sobre o futuro do universo para dizer muito mais. | TED | و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك. |
Mas agora sabemos onde está. Podemos tratá-lo mais eficazmente. | Open Subtitles | أجل، لكنّنا الآن نعرف مكانها، لذا يمكننا علاجها بشكل أكثر فعّالية |
Mas agora sabemos que há divergências na hierarquia. | Open Subtitles | ولكننا نعرف الآن أن هناك خلافات في صفوف. |
Mas agora sabemos que essa teoria estava errada ou, pelo menos, incompleta. | TED | ولكننا نعرف الآن أن هذه النظرية كانت خاطئة -- أو أنها على الأقل ناقصة قليلًا. |
Mais uma vez, peço desculpa por a demonstração não ter funcionado, Mas agora sabemos o que acontece quando entornamos sumo num laser de hélio. | Open Subtitles | مرّة أخرى،متأسّف أن التوضيح العملي لم يجري على ما يرام و لكننا الآن نعرف ما سيحصل عندما تسكب عصير الدرّاق خطأ في ليزر غاز الهيليوم النيوني |
Mas agora sabemos que havia uma segunda testemunha. | Open Subtitles | لكن الآن نعرف بأنه كان هناك شاهد آخر. |