ويكيبيديا

    "mas agora temos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن الآن لدينا
        
    • لكن الآن علينا
        
    • ولكن الآن لدينا
        
    • و لكن لدينا
        
    • ولكن الآن علينا
        
    Mal posso esperar para saber, Mas agora temos um caso. Open Subtitles أوه، لا أطيق الإنتظار لسماعها، لكن الآن لدينا قضية
    Mas agora temos ali aquela mulher, aquela boa polícia, a respirar por um tubo porque o caso era importante para ela. Open Subtitles لكن الآن لدينا تلك المرأة في الداخل تلك الشرطية الصالحة التي تتنفّس بأنبوب لعين لأنها عنت لها شيئاً
    Mas agora temos algo e vai cumprir pena por isso. Open Subtitles لكن الآن, لدينا شيئاً -و سوف تدخل السجن بسببه
    Mas agora temos que a levar para o piso cirúrgico. Open Subtitles لكن الآن علينا أن نأخذكِ إلى الطابق الجراحي
    Mas agora temos melhores formas de criar estas estruturas com as células. TED ولكن الآن لدينا طرق أفضل لصنع هذه الهياكل باستخدام الخلايا.
    Mas agora temos oportunidades para nos apoiarmos como nunca pudemos. TED و لكن لدينا الفرصة بأن يدعم أحدنا الآخر بطرق لم يمكننا استخدامها من قبل.
    Mas agora temos de fazer o que ela nos pediu. Open Subtitles حسنآ,ولكن الآن علينا القيام بما طلبت منا فعله
    Mas agora temos um quarto corpo, e os cortes foram diferentes. Open Subtitles ,لكن الآن لدينا جثة رابعة و أسلوب التقطيع يتغير
    Já tinhamos provas suficientes contra ele, Mas agora temos um bónus. Open Subtitles لقد أنسبنا له تهم كثيرة، لكن الآن لدينا تهمة إضافية. لكن الآن حصلتُ على مسؤولية إضافية.
    Mas agora temos dois Americanos inocentes, falsamente acusados e presos por esse crime, temos de tirá-los de lá. Open Subtitles و لماذا ؟ لكن الآن لدينا أميركيين أتهموا بالخطأ و سجنوا بسبب تلك الجريمة
    Mas agora temos acesso a estas formas de informação que nos permitem perceber os processos sociais e os fenómenos sociais duma forma inteiramente nova que nunca tinha sido possível. TED لكن الآن لدينا القدرة على الوصل إلى هذا النوع من البيانات التي تتيح لنا فهم العمليات الاجتماعية والظواهر الاجتماعية و طريقة جديدة بالكامل لم تكن من قبل ممكنة
    Então, a nossa nova rainha não apenas é Lancaster, Mas agora temos metade de Burgundy fora à força. Open Subtitles إذاً، ملكتنا الجديدة ليست (فقط من بيت (لانكاستر لكن الآن لدينا نصف سكان "برغندي" بكامل عددهم.
    Mas agora temos uma escolha. Open Subtitles لكن الآن لدينا خيارات
    Mas agora temos uma oportunidade para sobreviver. Open Subtitles لكن الآن لدينا فرصة للنجاة
    Isso é ótimo quando as coisas estão a correr bem, Mas agora temos um bufo a ameaçar a nossa operação nos EUA. Open Subtitles {\pos(195,220)}هذا جيد عندما تكون الأمور على ما يُرام {\pos(195,220)}لكن الآن لدينا جواسيس يهدد عملية الولايات المتحدة كلها
    Teríamos umas horas ou uns dias até me identificarem, Mas agora temos até o Stan Beeman olhar para mim. Open Subtitles في الأحوال العادية، سيكون لدينا بضعة ساعات، ربما أيامًا حتى يتعرّفوا على شخصيتي، لكن الآن... لدينا حتى يُلقي (ستان بيمان) نظرته الأولى عليّ
    Mas agora temos um jipe. Open Subtitles لكن الآن لدينا سيارة (جيب).
    Que Deus o tenha no céu, Mas agora temos que falar de negócios. Open Subtitles لترقد روحه بسلام. لكن الآن علينا أن نتحدث عن مصالحنا.
    Vai haver tempo para condolências, querida, mas, agora temos de sair. Open Subtitles سنملك وقتاً للتعازي، يا عزيزتي. لكن.. الآن علينا الهروب
    Vou descobrir em breve. Mas agora, temos uma eleição para ganhar. Open Subtitles أعتقد أنني سأعرف ذلك خلال فترة كافية ولكن الآن لدينا انتخابات يجب الفوز بها
    Mas agora temos um quarto corpo, e os cortes foram diferentes, como se nos estivesse a contar uma estória. Open Subtitles ولكن الآن لدينا جثة رابعة و أماكن القطع مختلفة وهذا يخبرنا بالقصة الشعائر اختلفت
    Teresa, desculpa, foi sem intenção, Mas agora temos um problema. Open Subtitles لم أعنى هذا يا تيريسا و لكن لدينا موقف خطير
    Sim, tu és jovem, irás aprender, mas... agora temos de passar... Open Subtitles ماتزال شاب .. وسوف تتعلم ...ولكن ...الآن علينا ان نتحرك ـ لقد انتهى الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد