Sim, é verdade que posso voar e pilotar a nave, mas ainda há dúzias de sistemas que não tenho acesso. | Open Subtitles | أجل، صحيح، يمكنني التحليق بالسفينة والتنقل بها، لكن لا يزال هناك العشرات من النظم لا أستطيع الولوج إليها |
Carol, você cometeu um erro terrível, mas ainda há tempo de o rectificar. | Open Subtitles | يا كارول. لقد إرتكبتي غلطة فظيعة لكن لا يزال هناك وقت كي تقومي بتصحيحها |
mas ainda há uma coisa que quero saber. | Open Subtitles | لكن لا يزال هناك شيء واحد لدي فضول بشأنه |
"Está calor aqui em baixo, mas ainda há ar." | Open Subtitles | الجو حار هنا، و لكن لازال هناك بعض الهواء. |
Indícios como este aproximam-nos mais da compreensão de como se forma a consciência no cérebro, mas ainda há muito que aprender. | TED | تقرّبنا مثل هذه الأدلة لفهم كيفيّة تكوّن الوعي في الدماغ، لكن ما زال هناك الكثير لنتعلّمه. |
A jovem mãe encoraja a sua cria a continuar, mas ainda há muito caminho a percorrer e a cria já está a ficar desidratada. | Open Subtitles | تحُث الأم الشاّبة عجلها للمضي قُدماً، لكن ما يزال هنالك مسير طويل لقطعه، والعجل قد أصابه الجفاف من الآن. |
Vou mandar limpar os ossos, mas ainda há vestígios de carne. | Open Subtitles | سأقوم بتنظيف العظام و لكن مازال هناك بقايا لحم بشري |
- Bom olho. Está desbotada, mas ainda há tinta. | Open Subtitles | إنّها باهته جدّاً، لكن لا يزال هناك بعض الحبر |
mas ainda há outros meios para me pagares. | Open Subtitles | لكن لا يزال هناك طرق أخرى يمكنك أن تدفعي بها |
O pequeno-almoço está pronto, mas ainda há bastantes no salão. | Open Subtitles | الإفطار جاهز، لكن لا يزال هناك عملكبيرفي صالةالرقص. |
Um erro de uma pessoa jovem. Mas, ainda há esperança para si. | Open Subtitles | خطأ طفل مراهق لكن لا يزال هناك أمل لك بعد |
As artérias uterinas estão grampeadas, mas ainda há sangue por todo o lado. | Open Subtitles | شرايين الرحم قد أغلقت لكن لا يزال هناك دماء في كل مكان |
Sabem, digam o que quiserem sobre a desolação do desporto nestes tempos, onde atletas que ganham demasiado esperam um tratamento especial, mas ainda há algo de tão unificador no desporto, na sua forma mais pura, quando os atletas dão tudo por tudo, com grandeza. | Open Subtitles | اتعرفون, قولوا ماتريدون عن الفساد الذي تخلفه الرياضة في هذه السن المليئة بالتحديات حيث يتوقع الرياضيون معاملة خاصة لكن لا يزال هناك شيء موحد جداً |
Agora, pelo que sabemos, o NID foi limpo um ano atrás mas ainda há dúzias de ex-agentes que não foram encontrados, e eles continuam a receber financiamento de fontes desconhecidas. | Open Subtitles | لحدمانعلمأن الـ"ان آيدي " نظيفين منذ أكثر من السنة لكن لازال هناك العشرات من العملاء السابقين , في عداد المفقودين ولازالوا يستقبلون التمويل من مصادر غير معروفة |
Bem, o SPA era um zoológico, e o melhor massagista despediu-se em Halifax, mas ainda há tempo para um passeio romântico antes do jantar. | Open Subtitles | حسنا, المنتجع كان كحديقة حيوان "وأفضل مدلّك لديهم استقال في "هاليفاكس لكن لازال هناك وقت لتجول رومانسي قبل العشاء |
Parece que não há mais espaço para grupos aqui, mas ainda há muitos locais bons. | Open Subtitles | لكن ما زال هناك الكثير من المواقع الجيدة |
Tammy, estava quase a ficar infértil quando te conheci, mas ainda há tempo. | Open Subtitles | لقد كنت أقترب من اليأس عندما ألتقيت بكِ، لكن ما يزال هنالك وقت. |
mas ainda há espaço para ir ao limite e vencer. | Open Subtitles | وانتهاكات حقوق الإنسان لكن مازال هناك مساحة للضغط والكسب |
mas ainda há uma espécie de preenchimento, como podemos ver olhando para isto. | TED | لكن لايزال نوع من التعبئة , كما يمكننا قول ذلك إذا نظرنا إلى هذه |
mas ainda há muito a fazer para acabar com a institucionalização sistemática de crianças. | TED | ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لوضع حد لمنهجية وضع الأطفال في المؤسسات. |