mas alguns sobreviventes perderam a mulher, receosa de ser infetada com o Ébola. | TED | ولكن بعض الذكور الناجين فقدوا أزواجهم بدافع الخوف من عدوى بإيبولا. |
Bem, isso certamente é um detalhe técnico, mas alguns detalhes realmente importam. | TED | حسناً انها بالتأكيد تفاصيل تقنية ولكن بعض التفاصيل حقاً تهم |
São meus irmãos, mas alguns eram ladrões antes de aqui chegarem. | Open Subtitles | إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا |
Lamento, mas alguns de nós têm de acordar cedo para ir trabalhar. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن البعض منا تضطر إلى الحصول على ما يصل في وقت مبكر والذهاب إلى العمل. |
mas alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. | Open Subtitles | لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية |
Não quero passar dos limites... mas alguns rapazes acham que seria uma boa ideia... ficar de olho nele. | Open Subtitles | أنا لا اُريد أن أكون معهم لكن بعض الرجال يظنون أنها فكره جيده أن يهذبوه قليلاً |
mas alguns de nós estamos muito mais interessados no desconhecido. | TED | لكن بعضنا مهتم أكثر بما هو مجهول حتى الآن. |
A maioria demora vários dias para viajar do Sol até à Terra, mas alguns viajam pelo sistema solar até 10 milhões de Km/h alcançando o nosso planeta em menos de 16 horas. | Open Subtitles | ربما تأخذ عدة أيام تصل الى الأرض لكن بعضها يسافر بسرعة تصل إلى 6 مليون ميل بالساعة حيث تصل إلى كوكبنا في أقل من 16 ساعة |
As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. | TED | تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه. |
mas alguns dos quartos têm janelas altas para manter o ar condicionado lá dentro e os insetos lá fora. | TED | ولكن بعض الغرف لديها نوافذ طويلة للحفاظ على تكييف الهواء داخلها و الحشرات في الخارج. |
mas alguns grupos e relacionamentos produzem uma forma barata de pertença: somos valorizados pelo que acreditamos, por quem odiamos, não por quem somos. | TED | ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك. |
Ouvimos falar da lula gigante e de coisas desse género, mas alguns desses animais chegam a ter 40 ou 50 metros de comprimento. | TED | كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً. |
Não sei. Não me movimento nestes círculos. mas alguns homens sim. | Open Subtitles | لا أعلم ، ولكننى لا أتحرك معهم فى دائرتهم ولكن بعض الرجال يفعلون |
mas alguns dos garotos mais velhos vêm aqui mesmo assim. | Open Subtitles | ولكن البعض من الفتيان الكبار يدخلون إلى هنا بأى طريقه |
mas alguns dizem que a chegada de vocês... significa o fim do experimento! | Open Subtitles | ولكن البعض يتساءلون إذا كان معنى دخولكما هو إنتهاء التجربة. |
Detesto interromper-te, Oscar, mas alguns de nós gostam de mamas. | Open Subtitles | اكره ان أخذلك يا اوسكار ولكن البعض مننا يحبون الأثداء |
Fomos repelidos, mas alguns de nós conseguiram penetrar nas defesas. | Open Subtitles | لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو |
A escola continua, mas alguns alunos parecem não poder acompanhar. | Open Subtitles | مدرسة التكسير تستمر لكن بعض الطلاب لن يفهموا أبداً |
Tal como todos temos olhos, mas alguns de nós têm olhos azuis e alguns de nós têm olhos castanhos. | TED | تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء |
A maioria no Golfo Pérsico, mas alguns mais afastados devem ser tidos em conta. | Open Subtitles | أغلبهم في الشرق الأوسط، لكن بعضها ناشز لا قيمة لها؟ |
Agora, os mecanismos de controlo cognitivo dela impediram-na de fazer batota, mas, alguns estavam prestes a fazê-lo. | Open Subtitles | الآن، آليات السيطرة الإدراكية لديها أوقفتها عن ارتكاب الغش ولكن بعضاً منكم كان على وشك ارتكاب ذلك |
A maioria é inofensiva, pregam religião e deixamo-los em paz, mas alguns deles pregam a rebelião, porque está escrito, embora o analfabetismo tenha tido um efeito desastroso neste país. | Open Subtitles | ان غالبيتهم مسالمون يعظون بديانتهم لذلك ندعهم وشأنهم ولكن بعضهم يثيرون المشاكل لانه مكتوب العلم له تأثير مدمر في هذه البلاد |
Sim, eu sei que isto é foleiro de dizer, eles são meus amigos, mas alguns deles não parecem muito confortáveis no skate. | TED | في الواقع، إنّهم أصدقائي، لكن بعضهم في الواقع لا يبدون مرتاحين هكذا أثناء تزحلقهم. |
Há vários feridos, sobretudo devido à debandada para fugirem do clube, mas alguns têm ferimentos de balas. | Open Subtitles | ثمة الكثير من المصابين, بسبب التدافع للهرب من النادي بشكل رئيسي, لكن القليل منهم مصابون بأعيرة نارية. |
Estamos todos na sarjeta. mas alguns estão a olhar as estrelas. | Open Subtitles | كلنا موجودون في صحف المشاهير ولكن بعضنا يتطلع إلى النجوم |
mas alguns eram para trabalho, outros para divertimento, alguns eram para colecionar coisas. | TED | ولكن بعضها كانت للعمل وبعضها كانت للّعب وبعضها كانت لرجال يجمعّون الأغراض. |