ويكيبيديا

    "mas alguns" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن بعض
        
    • ولكن البعض
        
    • لكن البعض
        
    • لكن بعض
        
    • لكن بعضنا
        
    • لكن بعضها
        
    • ولكن بعضاً
        
    • ولكن بعضهم
        
    • لكن بعضهم
        
    • لكن القليل
        
    • ولكن بعضنا
        
    • ولكن بعضها
        
    mas alguns sobreviventes perderam a mulher, receosa de ser infetada com o Ébola. TED ولكن بعض الذكور الناجين فقدوا أزواجهم بدافع الخوف من عدوى بإيبولا.
    Bem, isso certamente é um detalhe técnico, mas alguns detalhes realmente importam. TED حسناً انها بالتأكيد تفاصيل تقنية ولكن بعض التفاصيل حقاً تهم
    São meus irmãos, mas alguns eram ladrões antes de aqui chegarem. Open Subtitles إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا
    Lamento, mas alguns de nós têm de acordar cedo para ir trabalhar. Open Subtitles أنا آسف، ولكن البعض منا تضطر إلى الحصول على ما يصل في وقت مبكر والذهاب إلى العمل.
    mas alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. Open Subtitles لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية
    Não quero passar dos limites... mas alguns rapazes acham que seria uma boa ideia... ficar de olho nele. Open Subtitles أنا لا اُريد أن أكون معهم لكن بعض الرجال يظنون أنها فكره جيده أن يهذبوه قليلاً
    mas alguns de nós estamos muito mais interessados no desconhecido. TED لكن بعضنا مهتم أكثر بما هو مجهول حتى الآن.
    A maioria demora vários dias para viajar do Sol até à Terra, mas alguns viajam pelo sistema solar até 10 milhões de Km/h alcançando o nosso planeta em menos de 16 horas. Open Subtitles ربما تأخذ عدة أيام تصل الى الأرض لكن بعضها يسافر بسرعة تصل إلى 6 مليون ميل بالساعة حيث تصل إلى كوكبنا في أقل من 16 ساعة
    As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. TED تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه.
    mas alguns dos quartos têm janelas altas para manter o ar condicionado lá dentro e os insetos lá fora. TED ولكن بعض الغرف لديها نوافذ طويلة للحفاظ على تكييف الهواء داخلها و الحشرات في الخارج.
    mas alguns grupos e relacionamentos produzem uma forma barata de pertença: somos valorizados pelo que acreditamos, por quem odiamos, não por quem somos. TED ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك.
    Ouvimos falar da lula gigante e de coisas desse género, mas alguns desses animais chegam a ter 40 ou 50 metros de comprimento. TED كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً.
    Não sei. Não me movimento nestes círculos. mas alguns homens sim. Open Subtitles لا أعلم ، ولكننى لا أتحرك معهم فى دائرتهم ولكن بعض الرجال يفعلون
    mas alguns dos garotos mais velhos vêm aqui mesmo assim. Open Subtitles ولكن البعض من الفتيان الكبار يدخلون إلى هنا بأى طريقه
    mas alguns dizem que a chegada de vocês... significa o fim do experimento! Open Subtitles ولكن البعض يتساءلون إذا كان معنى دخولكما هو إنتهاء التجربة.
    Detesto interromper-te, Oscar, mas alguns de nós gostam de mamas. Open Subtitles اكره ان أخذلك يا اوسكار ولكن البعض مننا يحبون الأثداء
    Fomos repelidos, mas alguns de nós conseguiram penetrar nas defesas. Open Subtitles لكن البعض إستطاعوا أن يصبحوا على مقربة من العدو
    A escola continua, mas alguns alunos parecem não poder acompanhar. Open Subtitles مدرسة التكسير تستمر لكن بعض الطلاب لن يفهموا أبداً
    Tal como todos temos olhos, mas alguns de nós têm olhos azuis e alguns de nós têm olhos castanhos. TED تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء
    A maioria no Golfo Pérsico, mas alguns mais afastados devem ser tidos em conta. Open Subtitles أغلبهم في الشرق الأوسط، لكن بعضها ناشز لا قيمة لها؟
    Agora, os mecanismos de controlo cognitivo dela impediram-na de fazer batota, mas, alguns estavam prestes a fazê-lo. Open Subtitles ‫الآن، آليات السيطرة الإدراكية لديها ‫أوقفتها عن ارتكاب الغش ‫ولكن بعضاً منكم كان على وشك ارتكاب ذلك
    A maioria é inofensiva, pregam religião e deixamo-los em paz, mas alguns deles pregam a rebelião, porque está escrito, embora o analfabetismo tenha tido um efeito desastroso neste país. Open Subtitles ان غالبيتهم مسالمون يعظون بديانتهم لذلك ندعهم وشأنهم ولكن بعضهم يثيرون المشاكل لانه مكتوب العلم له تأثير مدمر في هذه البلاد
    Sim, eu sei que isto é foleiro de dizer, eles são meus amigos, mas alguns deles não parecem muito confortáveis no skate. TED في الواقع، إنّهم أصدقائي، لكن بعضهم في الواقع لا يبدون مرتاحين هكذا أثناء تزحلقهم.
    Há vários feridos, sobretudo devido à debandada para fugirem do clube, mas alguns têm ferimentos de balas. Open Subtitles ثمة الكثير من المصابين, بسبب التدافع للهرب من النادي بشكل رئيسي, لكن القليل منهم مصابون بأعيرة نارية.
    Estamos todos na sarjeta. mas alguns estão a olhar as estrelas. Open Subtitles كلنا موجودون في صحف المشاهير ولكن بعضنا يتطلع إلى النجوم
    mas alguns eram para trabalho, outros para divertimento, alguns eram para colecionar coisas. TED ولكن بعضها كانت للعمل وبعضها كانت للّعب وبعضها كانت لرجال يجمعّون الأغراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد