Olha, ser directora é bom, mas ao contrário de ser vice-directora, agora a responsabilidade é comigo. | Open Subtitles | كما ترى،كوني مديرة هذا أمر رائع و لكن على عكس ما كُنت نائبة المدير فالمسئولية الآن تقع على عاتقي |
É só teoria, mas ao contrário de uma explosão química, a reação de fusão liberta quatro mil milhões de vezes mais energia do que a mistura usada no Space Shuttle e 100 vezes mais do que as reações de fusão no núcleo do sol. | Open Subtitles | هذا تخمين فحسب... لكن على عكس الانفجارات الكيميائية أو النووية... الانصهارات ينجم عنها 4 أضعاف الطاقة... |
Mas, ao contrário de um ataque normal, quando estes kamikaze partiam, nunca mais regressavam. | Open Subtitles | ... لكن على عكس ما يحدث فى الهجمات العادية (كان معروف أن طيار (الكاميكازى... طالما قد أقلع بطائرته فأنه لا يعود أبداً |
mas ao contrário de si, eu não vou morrer. | Open Subtitles | ولكن على عكس لك، أنا لست يموت ستعمل. |
mas ao contrário de Satana, Volcanalis vivia dentro das montanhas de fogo, aparecendo frequentemente antes de erupções violentas, como há pouco constatara." | Open Subtitles | "ولكن على عكس (ساتانا)، (فولكاناليس)... "كان يعيش بين سفوح الجبال النارية، "وعادة ما يتجلى قبيل الثورات البركانية... |