ويكيبيديا

    "mas apenas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن فقط
        
    • لكن فقط
        
    • لكنْ فقط
        
    Ele escreve que prefere não falar de política nas suas cartas, mas apenas referir as notícias da família. Open Subtitles لقد كتبَ أنه يُفضّل أن لا يتحدثَ في السياسة في رسائله، ولكن فقط لمناقشة أخبار العائلة
    Amarelo para fazerem uma pergunta, mas apenas na primeira meia-hora. Open Subtitles الأصفر لطرح سؤال ولكن فقط في أول نصف ساعة.
    Jacob pode ficar acordado até às 21:30h, mas apenas para ler. Open Subtitles يعقوب يمكن أن تبقى حتى 9: 30 ولكن فقط للقراءة.
    mas apenas se fizermos o que temos que fazer. Open Subtitles لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به
    mas apenas se tu renunciares a qualquer direito ao trono. Open Subtitles لكن فقط إذا تركت أيّ إدّعاءات بأن العرش لك
    Como disse, posso dar-lhe informação, mas apenas se for do meu interesse fazê-lo. Open Subtitles كما قلت، أستطيع تزويدكم بالمعلومات لكنْ فقط عندما تكون ضمن مصلحتي
    mas apenas se tivermos a permissão da nossa estimada e respeitada capitã. Open Subtitles ولكن فقط إذا سيتم السماح مشكور لفلعة يواسطة قائدنا المبجلة والمحترمة
    Somos responsáveis, mas apenas na assembleia, ou durante as eleições. Open Subtitles نحن مسؤولون، ولكن فقط في التجمع، أو في الانتخابات.
    Primeiro problema: Imaginem que um potencial inimigo anuncia que está a construir uma nova arma de ciberguerra, mas apenas para a defesa do seu país. TED المسألة الأولى : تخيل عدو محتمل اعلن أنهم يعملون على بناء وحدة حرب إلكترونية، ولكن فقط للدفاع عن بلادهم.
    Os mercados sofreram mudanças enormes nos últimos 20 anos, mas apenas para as empresas do topo da economia. TED لقد تغيرت الأسواق بشكل جذري في السنوات 20 الأخيرة، ولكن فقط للمنظمات المهيمنة على الاقتصاد.
    Parece que nós apreciamos este facto, mas apenas em retrospectiva. TED يبدو أننا نقدر هذه الواقعة، ولكن فقط في استعادة الأحداث الماضية.
    Felizmente, quase sempre podemos voltar a encontrá-la, mas apenas com a ajuda uns dos outros. TED والحمد لله يمكننا استعادة عقولنا مرة أخرى، ولكن فقط بمساعدة الآخر.
    Este pode ser o nosso legado, mas apenas se ousarmos explorar. TED من الممكن أن يكون هذا إرثنا، ولكن فقط إن تجرأنا على الاستكشاف.
    mas apenas o fui porque tu sempre agiste como se fosse isso que tu querias da tua vida. Open Subtitles لكن فقط لإنك كنت دائماً تتصرف كما لو انه كل ذلك ما كنت تريده من الحياة
    mas apenas aquele considerado digno pode utilizar o seu poder fenomenal. Open Subtitles ,لكن فقط من تراه العين مناسباً ستسخر له قواها الرائعة
    Puseram uma bomba no seu escritório ontem, mas apenas depois de sair. Open Subtitles ثم وضعوا قنبلة فى مكتبك الليلة الماضية لكن فقط بعدما غادرت
    Vai procurar fósforo, mas apenas num milímetro em volta da raiz. TED سوف يحاول البحث عن الفوسفور، لكن فقط في محيط الذي لا تتجاوز مساحته المليمتر الواحد.
    Há seis anos, voltei para os EUA e apercebi-me de uma coisa: o Sonho Americano estava a fervilhar, mas apenas na Índia. (Risos) TED وقبل 6 سنوات عدت إلى الولايات المتحدة وأدركت شيئًا: أن الحلم الأمريكي كان مزدهرًا، لكن فقط في الهند.
    Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, mas apenas se nos esforçarmos para isso TED وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا.
    Estás limpa. Sim, mas apenas as bruxas negras carregam os sinais. Open Subtitles نعم، لكنْ فقط الساحرات الشرّيرات يحملن العلامات
    Podem criar uma ligação entre três irmãs mágicas. mas apenas se nós as três formos perfeitamente compatíveis. Open Subtitles بإمكانها أنْ تربط ثلاث أخوات ساحرات معاً لكنْ فقط إنْ كنّا نظيرات متطابقات
    Que está prestes a abrir. mas apenas até ao pôr-do-sol. Open Subtitles ستُفتح قريباً لكنْ فقط حتّى المغيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد